有奖纠错
| 划词

Ha pasado el tiempo, pero los dolorosos recuerdos no se han desvanecido ni se puede dejar que se desvanezcan.

时光流逝,但痛苦记忆没有消失,也决不能消失。

评价该例句:好评差评指正

Los riesgos que las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa acarrean están lejos de desvanecerse.

核武器和其他大规模毁灭性武器的危险远远没有消失。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que otra vez se desvanezcan las renovadas esperanzas de revitalización de la cuestión del desarme nuclear.

我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次破灭。

评价该例句:好评差评指正

En todos los países de Asia y de Europa oriental, donde las posibilidades de evitar que la epidemia se generalice se están desvaneciendo rápidamente, es fundamental que haya una iniciativa fuerte y enérgica.

在所有亚洲和东欧,强而有力的领导特别关键,在那些,防止这一流行病普遍蔓延的机会正在迅速消失。

评价该例句:好评差评指正

El retroceso en el progreso económico y social es un indicador de la vulnerabilidad de los pequeños Estados ante los desastres naturales y de cómo los progresos logrados durante varios decenios pueden desvanecerse en cuestión de horas.

经济和社会步遭遇的挫折表明了小在自然灾害面前的脆弱性,以及数十年步的成果如何毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Parece claro que se trata de una emergencia cuyas consecuencias se prolongarán en el mediano y largo plazo y, por lo tanto, esperemos que la solidaridad de los ciudadanos privados y los Gobiernos no se desvanezca una vez que el mundo se haya recuperado de la conmoción inicial ante esta calamidad.

显然,我们将在中长期内续感受到这一紧急况的影响,因此我们期望,一旦世界从这一灾害的初期冲击中恢复过来,民间百姓和各政府的支同样不要熄灭。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Etiopía dijo que cinco años después de la Declaración del Milenio la evaluación de los progresos hechos para realizar los ODM ponía de manifiesto que las nobles aspiraciones recogidas en la Declaración se estaban desvaneciendo en un sueño lejano para África, donde estaban localizados la mayoría de los PMA.

埃塞俄比亚代表说,《千年宣言》通过五年后,千年发展目标况评估表明,《宣言》的宏伟目标在最不发达占多数的非洲还只是一个遥远的梦想。

评价该例句:好评差评指正

El Sultanato de Omán subraya que el Oriente Medio, una de las regiones del mundo donde las tensiones son más agudas, debe convertirse en zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa, especialmente armas nucleares, ya que actualmente la región sufre los efectos de la carrera de armamentos y ve desvanecerse las posibilidades de establecer la paz y la estabilidad.

阿曼苏丹强调,中东是世界上最动荡不安的地区之一,必须成为一个无大规模毁灭性武器区,包括无核武器区,尤其是该区域面临着军备竞赛,而且建立和平与稳定的各种机会正在消失。

评价该例句:好评差评指正

Como se señala en el informe, las expectativas creadas por la retirada de Israel de la Faja de Gaza se fueron desvaneciendo con la continuación de la ocupación militar de la Ribera Occidental, la prolongación del muro de separación, las violaciones a la libertad de circulación, el increíble número de palestinos que todavía se encuentran en las cárceles israelíes, la constante expansión de los asentamientos judíos en territorio palestino y el silencio e inacción de la comunidad internacional sobre la falta de acatamiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.

正如报告所述,由于以下事实,因以色列单边撤离加沙地带而让人们怀抱的一丝希望也迅速消失得无影无踪,这些事实包括对西岸继续实施军事占领、延长隔离墙、侵害行动自由、数量惊人的巴勒斯坦人仍被关押在以色列的监狱中、不断向巴勒斯坦领土扩建犹太人定居点、以及际社会对以色列不服从际法院的咨询意见表现出沉默和无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


失业率, 失业者, 失宜, 失忆症, 失意, 失音, 失迎, 失语症, 失约, 失着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

En tercer lugar, se desvaneció un tesoro secreto.

第三,一笔秘密宝藏失踪

评价该例句:好评差评指正
潘神的迷宫

Vuestra memoria se desvanecerá en el tiempo.

记忆随着时间逐渐消退。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Sin moverse, míster Jones se desvaneció en el aire ondulante.

但是琼斯先生已经在波的空气中消失

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

También así fue para nosotros al crecer. Nos enseñó que el potencial se desvanece en la nada sin esfuerzo.

们的成长过程,也是如此。他教导们,没有努力,潜能便会消失踪。

评价该例句:好评差评指正
风之

Para fortuna de mi padre, mis aspiraciones literarias pronto se desvanecieron y quedaron relegadas al terreno de la oratoria.

还好,的文学梦只是说说而已,没多久就烟消云散,父亲也不必白白破财

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Su estrategia es desvanecerse y meterse en su interior para recargarse a través del silencio.

她的策略是淡出人们的视线,进入自己的内心,通过沉默来电。

评价该例句:好评差评指正
风之

El pulso frágil del alumbrado eléctrico que dibujaba fachadas y ventanas se desvaneció unos segundos más tarde.

几道微弱的闪电,勾勒出街道排楼的模样,但短短几秒钟后,所有像又消失在暗夜中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al conocer su forma real, la esperanza de felicidad de ella se desvaneció, así que él se fue lejos.

知他的真实身份后,她对幸福的希望消失,所以他远走高飞。

评价该例句:好评差评指正
的奶酪

Y, con ello, Haw volvió a experimentar el temor al fracaso y se desvaneció su esperanza de encontrar Queso Nuevo.

听哼哼这么一说,失败的恐惧感又袭上唧唧的心头,他的那点发现新奶酪的希望有逐渐消退

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt画科普

Cuando lo hagan, su luz dejará de llegarnos y, desde nuestra perspectiva, se desvanecerán en la oscuridad.

当他们这样做时, 他们的光将不再到达们,从们的角度来看, 他们将消失在黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El miedo y los nervios se desvanecieron y comenzó a recitar.

恐惧和紧张消失,他开始背诵。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero a mitad de camino, el agobio de Ana se desvaneció como por encanto.

但到一半,安娜的压力就神奇地消失

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Primero se desvaneció la mirada de desesperación; luego alumbró débilmente la esperanza; sus ojos brillaron como estrellas.

首先,绝望的表情消失;然后希望微弱地亮起来;他的眼睛像星星一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sin embargo, cuando el chofer le contó cómo había muerto, la ilusión instantánea se desvaneció, porque no le pareció verosímil.

然而,当司机告诉他他是怎么死的时,这种幻觉瞬间消失,因为这看起来不太可信。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sólo percibía que Ana había pedido amplias disculpas y todo resentimiento se desvaneció de su buen corazón.

他只觉安娜已经诚恳地道歉,善良的心中所有的怨恨都烟消云散

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De pronto, para su secreta tortura, había descubierto que el viejo resentimiento había desaparecido, desvaneciéndose cuando más necesitaba de su apoyo.

突然间,令他暗自煎熬的是,他发现昔日的怨恨消失,在他最需要支持的时候消失

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También sabemos que una persona tiene de tres a cinco sueños cada noche, pero muchas veces no los recordamos, porque se desvanecen pronto de la memoria.

们还知道人晚上通常会做3-5个梦,但是很多时候们是不记的,因为这些梦很快就从记忆里消失

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

En esa fecha empezaba la " temporada oscura" del año y según su tradición, el muro que separaba el mundo de los vivos y los muertos se desvanecía.

从这一天起,就开始一年中的“黑暗期”,根据凯尔特人的传统,分隔阳间和阴间的围墙消失。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Rápidamente hizo fuego, y a los aullidos transpasantes del animal arrastrándose sobre las patas traseras, tuvo un fugitivo sobresalto, que no pudo explicar y se desvaneció en seguida.

他迅速开枪,那只物凄惨地嚎叫着,拖着后腿跑,显然它受到短暂的惊吓,却不知道是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La tristeza de Eco fue tal que se internó en una cueva donde se desvaneció, quedando de ella sólo la capacidad de repetir palabras.

悲伤使她走入一个山洞,并在此消失,只留下重复的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诗的, 诗的主题, 诗歌, 诗歌集, 诗歌朗诵, 诗歌朗诵会, 诗格, 诗话, 诗集, 诗经,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接