Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不病况。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制有其特点,决了其可性和有效性。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地这类条款的影响。
Actualmente se están estudiando las posibilidades existentes para determinar la mejor opción.
目前正在对种种备选方案进审查,以一个最佳方案。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进精计算,评估国家儿童保育法实施的可性。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
A partir de esos informes, la Comisión realizó investigaciones independientes para determinar los hechos.
在将上述报告考虑在内的情况下,委员会为事实进了独立调查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准何谓“政治原因”。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进进一步调查。
La legislación también era necesaria para determinar la identidad de las personas con distintos fines.
法规也必然要为各种目的而明一个人的身份。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时限。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生决这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准的多氯联苯总含量。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde estén ahora mismo no tiene que determinar adonde acabarán.
的未来,并不取决于的生活有多好或多坏。
Los niveles exactos de toxicidad permanecen imposibles de determinar.
精确的毒气浓度无法测算。
El tiempo suficiente para determinar las causas de un accidente aéreo.
这个时长足够找出空难的原因。
Hubo varias mediciones para determinar cuál de las dos cimas es más alta.
为确定这个山峰哪个更高,我们进行多次测量。
Y con verbos en los que el objeto directo es una persona determinada.
和直接宾语是某个特定的人的动词连用。
Las galletas viajan sobre rampas diseñadas para hacerlas caer en una determinada posición.
饼干设计用于使它们以特定位置落下的斜坡上行进。
Cuando mi amo determinó salir de Salamanca, yo me despedí de mi madre.
当我的主人决定离萨拉曼卡时,我和我妈妈道别。
Era difícil determinar si estaba dormido o despierto, porque respiraba como quien ronca.
他的呼吸声听起来跟打鼾没样,所以我很难判断他是睡着还是醒着。
Cada uno tiene asignada una tarea determinada y realiza una parte concreta del proyecto.
每个人都有指定的任务,完成项目中特定的部分。
Antes de la aurora murió, pero yo determiné descubrir la ciudad y su río.
他黎明前死去,但是我当即下决心去找那座城市和河流。
Lo que al final determinó su conducta fue el peso de su lealtad conyugal.
出于对婚姻的忠诚,最后她妥协。
Lo primero es determinar quién es quién y profundizar en las diferencias entre ambos pueblos.
首先要确定谁是谁,深入个民族之间的差异。
La ideología determina el rumbo de avance y el camino de desarrollo de la cultura.
意识形态决定文化前进方向和发展道路。
Y al final, pues tienes que determinar tú cuál es el número de horas adecuado.
最后,需要确定多少时长是合适的。
Solo el tiempo determinará la suerte de esta lengua hoy minoritaria en esta región del mundo.
只有时间才能决定这一世界少数语言的命运。
Tenías que ser de una determinada medida: ni alta ni baja, ni gorda ni flaca.
不高不矮,不胖不瘦。
Le pareció larguísima, pero no lo bastante para determinar sus sentimientos hacia uno de los habitantes de la mansión.
这虽然是一个漫漫的长夜,可是她还是觉得不够长,因为彭伯里大厦里那个人弄得她心里千头万绪。
A pesar de proponerte levantarte a una determinada hora de la mañana, ¿acabas durmiendo todo el día?
是否早上的某个时间段做出起床的决定,但最后还是睡一整天?
Mediante análisis molecular se determinó que estos piojos existen desde hace unos 42 a 72 mil años.
通过分子分析,确定这些虱子已经存四万千年至七万千年。
En verdad, hermano -respondió el primo-, que no me sabré determinar por ahora, hasta que lo estudie.
“说实话,兄弟,”小伙子说,“这个我还不敢肯定,待我以后研究一下再说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释