有奖纠错
| 划词

Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.

为了消疑虑,他花了两年的时间来观察日食。

评价该例句:好评差评指正

El sol disipó la niebla.

太阳把雾驱散了。

评价该例句:好评差评指正

La luz disipó la oscuridad.

光驱散了黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.

如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出的任何疑问。

评价该例句:好评差评指正

También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.

它也帮助消了一些对10月30日之后会发生什么情况的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.

若要继续取得进展,必须些疑问和怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.

缔约方大会或愿邀请该观察员提出一议题,并就他所表示的关注作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.

伊朗应当让外交发挥作用,我们对伊朗核方案的正当关切。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.

随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,力并不是新象。

评价该例句:好评差评指正

Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.

最初担心,个行动可能在枪弹的射击下进行,但种担心消失了。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.

但是,对旅行禁令的意义依然存有疑问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.

此项培训旨在消妇女要全权负责其子女的养育和培育一定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.

此类明确信息有助于驱人们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.

我关切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚象的氛围。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.

决议草案的拟定是为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的一些关切。

评价该例句:好评差评指正

Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.

令人鼓舞的是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续消失。

评价该例句:好评差评指正

Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.

此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧虑,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。

评价该例句:好评差评指正

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

目的是既要安抚对《公约》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.

对于和平进程的成功以及对于解决有冲突和可能要爆发的冲突而言,都将具有举足轻重的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enlardado, enlardar, enlatado, enlatar, enlazable, enlazador, enlazadura, enlazar, enlechar, enlechuguillado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Señaló hacia la plataforma de lanzamiento, donde el humo del cohete se disipaba en el cielo nocturno.

斐兹罗挥手指指发射架方向远方,火箭留下烟雾正在散开,在夜空中涂出脏兮兮一片。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种疑虑。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

一天他终于打消了自己所有疑虑,将使者叫来。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los gases de invernadero son gases que, al quedarse en la atmósfera, evitan que el calor se disipe.

温室气体是那些会留在大气层,阻止热气散发气体。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置惨故事》

Cuando lograron por fin dominar las llamas y disipar el humo, se encontraron con una visión de naufragio.

他们总算是把火扑灭了, 查点了一下, 损失不小。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Este aprendizaje permaneció entre los seres humanos y nunca se disipó.

这种学习仍然存在于人类之中并且从未消失。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Todo este abultamiento y chapoteo disipan poco a poco la energía rotacional de la Tierra, haciendo que ésta desacelere gradualmente.

]所有这些鼓胀和动慢慢地消散了地球旋转量,导致它逐渐放缓。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El rostro del forastero tenía una dolorosa expresión de estupor, y parecía batallar sordamente contra sus impulsos primarios para no disipar el espejismo.

陌生人脸上露出惊异和痛苦表情,他似乎在闷不作声地跟原始本,生怕奇妙幻景消失。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Esas personas eran Albert y yo, secretos, atareados y multiformes en otras dimensiones de tiempo. Alcé los ojos y la tenue pesadilla se disipó.

那些人是艾伯特和我,隐蔽在时间其他维度之中,忙忙碌碌,形形色色。我再抬起眼睛时,那层梦魇似薄雾消散了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La compañía de Wickham era de gran utilidad para disipar la tristeza que los últimos y desdichados sucesos habían producido a varios miembros de la familia de Longbourn.

恩府上因为近来出了几件不顺利事,好些人都闷闷不乐,多亏有韦翰先生跟他们来来往往,把这阵闷气消除了不少。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Los temores que inquietaban a Florentino Ariza desde la tarde anterior en relación con aquel encuentro, se disiparon con la copa de oporto del aperitivo.

自前一天下午以来,弗洛伦蒂诺·阿里萨对那次会议担忧随着一杯开胃酒出现而烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Los detalles concretos de la fundación de Roma y de su historia primitiva están envueltos en una oscuridad que probablemente nunca será disipada.

罗马建国及其早期历史具体细节被笼罩在一种可永远无法消除阴霾之中。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Las quemó de todos modos, después de leerlas con un interés creciente, aunque a medida que las quemaba iba quedándole un sedimento de culpa que no conseguía disipar.

无论如何,在读完它们之后,他兴趣与日俱增,他还是把它们烧掉了,尽管在烧掉它们过程中,他仍残留着无法驱散愧疚感。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pilar Ternera no sólo disipé el error, sino que le ofreció la vieja cama de lienzo donde ella concibió a Arcadio, el abuelo de Meme, y donde concibió después a Aureliano José.

皮拉·苔列娜不仅消除了梅梅错误想法,而且让梅梅使用一张旧床,在这张床上,她怀过梅梅祖父阿卡蒂奥,然后又怀过奥雷连诺·霍塞。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Desprovisto de su poder y casi moribundo, Voldemort había huido; el terror que había atenazado a la comunidad mágica durante tanto tiempo se disipó, sus seguidores huyeron en desbandada y Harry se hizo famoso.

魔法全废了,生命奄奄一息。伏地魔逃跑了,长久以来笼罩着神秘魔法世界恐惧消除了,伏地魔追随者们作鸟兽散,哈利波特一夜之间名闻遐迩。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Crear una vida paralela donde refugiarnos contra la adversidad, que vuelve natural lo extraordinario y extraordinario lo natural, disipa el caos, embellece lo feo, eterniza el instante y torna la muerte un espectáculo pasajero.

写作让我们开启另一段平行人生,让我们得以逃避生活不如意, 写作是化习常为神奇,又化神奇为习常;它驱散混沌,点石成金,使瞬间永存,视死亡如过眼云烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enlizar, enllentecer, enllocar, enlobreguecer, enlodar, enlodazar, enlomar, enloquecedor, enloquecer, enloquecimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接