Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.
如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组所的人拥有的账户和资产。
Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.
当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达国、智利、埃塞俄比亚和斯威士——出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯所得收益。 多数区域的大多数国家出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯所得收益。
El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.
国家对武装部队的支助不足,既削弱了挥系统,又助长了犯活动,包括支助或向受禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。
Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.
例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资产汇报回管制处。
El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.
主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。
En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.
《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jane y Elizabeth temían su llegada, especialmente Jane, que suponía en Lydia los mismos sentimientos que a ella la habrían embargado si hubiese sido la culpable, y se atormentaba pensando en lo que Lydia debía sufrir.
两位姐姐都怕他们来,尤其是吉英怕得厉害。她设身处地地想:要是丽迪雅这次丑行发生在她自己身上,她一定会感触万千,再想到妹妹心里难受,便越发觉得不好过。