有奖纠错
| 划词

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势稳定尚不完全,但却已在深化。

评价该例句:好评差评指正

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目前在向社会主义市场经济迈进。

评价该例句:好评差评指正

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前领导者似乎变得更加孤立于国际社会。

评价该例句:好评差评指正

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

评价该例句:好评差评指正

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,朝着方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项区域竞争政策协调现有国家竞争政策。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何决该岛地位问题行动都必须来自于民。

评价该例句:好评差评指正

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现实区域发展战略并为此指导实施各项综合方案。

评价该例句:好评差评指正

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

在有针对性地进行提高居民对妇女权利了工作。

评价该例句:好评差评指正

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社会实现可持续复苏是漫长、复杂

评价该例句:好评差评指正

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定宏观经济环境战略。

评价该例句:好评差评指正

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞凭空捏造,目是要抹煞问题,混淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

事实上,有关执行第一项决定进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出

评价该例句:好评差评指正

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我杰出前任所做工作,旨在促进就工作安排达成协议。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关出口透明所做一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们密切注视着一个旨在建立预防武装冲突全球伙伴关系倡议发展。

评价该例句:好评差评指正

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆数量。

评价该例句:好评差评指正

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己意愿强加给其他国家做法尤为憎恶。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de las llamadas entre países africanos aún se siguen encaminando a través de Europa o los Estados Unidos.

非洲国家之间多数通话仍要经过欧洲或美国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lazzarone, lazzi, LCD, le, lea, leader, leal, leala, lealmente, lealtad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo le daba sus propinas por cada pasajero que encaminara a mi casa.

他往常每次给家送来一个过往客要给他一笔小费的。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Baltasar corrió a sus establos, cogió su camello y también se encaminó tras ella.

他冲向自己的牲畜棚,骑上他的骆驼,也朝那颗星星赶去。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Se realizará a fondo una nueva ronda de la reforma experimental encaminada a la innovación general.

深化新一轮全面创新改革试验。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En efecto, dio la vuelta y juntos se encaminaron hacia la casa parroquial.

于是她果真转过身来,两一同朝着牧师住宅走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se despidieron de los Diggory y se encaminaron a la puerta de la casita.

他们同迪格瑞父子道别后,走向小屋。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En este estado permanecí un tiempo, sin saber qué medidas tomar ni por dónde encaminar mi vida.

就这样过了好几天,内心十分矛盾,不知何去何从,如何才好。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

En este caso, no vas mal encaminada.

在这种情况下,你并没有走错路。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Seguía habiendo un mar de nubes en el cielo nocturno, pero la luna comenzaba a encaminarse hacia el horizonte.

仍是云海茫茫,月亮已在夜空中斜向天边。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Pensaba vuestra merced que no le conozco, y pensará que yo no calo y adivino adónde se encaminan estos nuevos encantamentos?

您以为没认出您吗?您以为没有看穿你们用这套新魔法想干什么吗?

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Con el aumento exponencial de casos y de muertes y con un testeo deficiente, India se encamina a una tragedia humanitaria.

随着病例和死亡数呈指数式增长,以及核酸检测的不足,印度正在走向一场道主义悲剧。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero a los diez minutos de bajar a tierra, estaba ya borracho, con nueva contrata, y se encaminaba tambaleando a comprar extractos.

但是下船后刚过了十分钟,他就又喝醉了,并且签了新合同,然后摇摇晃晃地去了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una vez asegurada mi piragua, tomé mi escopeta y me encaminé a la orilla.

一旦的独木舟被固定,就拿起的霰弹枪,前往岸边。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las políticas actuales nos encaminan hacia un catastrófico aumento de la temperatura de 3,1 grados centígrados a finales de siglo.

目前的政策使们面临着到本世纪末气温将灾难性上升 3.1 摄氏度的趋势。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Parecía que hubiese algo de fatalidad en aquella propensión natural que me encaminaba a la vida de sufrimientos y miserias que habría de llevar.

的这种天性,似乎注定了未来不幸的命运。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cuando las manecillas del reloj marcaron las seis menos cinco, hice acopio de fuerzas, me levanté pesadamente y me encaminé a mi destino.

当大钟的指针指向六点差五分的时候,用尽力气艰难地站了起来,朝酒馆走去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Discreto sois, mancebo; pero haced cuenta que yo soy el aire, y que os soplo en popa, y os encamino a la cárcel.

小伙子,你还挺聪明。可是你要知道,就是空气,就是吹你的,要把你吹到大牢去。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y al llegar a orillas del mar, vió desde lejos el montón de leña que humeaba aún, y encaminó sus pasos por aquel lado.

一走到海边,就从远处看到一大堆还在冒着气的柴火,就往那边走去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con este aliento, Ana fue a enfrentar al león en su guarida; es decir, se encaminó resueltamente hacia la estancia y golpeó débilmente.

受到这种鼓励,安娜去狮子的巢穴中与狮子对峙。说着,他毅然决然的朝房间走去,有气无力地敲了敲门。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y a éstas añadía otras razones, que todas se encaminaban a decir mal de aquel Fernando, y a tacharle de traidor y fementido.

“他还说了些其他的话,是骂费尔南多的,说他狡诈欺骗。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Profundización de la reforma encaminada a simplificar la administración y descentralizar los poderes, a combinar la descentralización con el control y a optimizar los servicios.

深化“放管服”改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lebrancho, lebrastón, lebrato, lebrel, lebrero, lebrillo, lebrón, lebroncillo, lebruno, lebuense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接