Esas cuestiones deben ser encaradas con responsabilidad y con la adopción de medidas firmes porque constituyen una preocupación cada vez más alarmante.
些问题成了令人担忧的新领域,都需要做出实质承诺和采取实质。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管临着各种障碍和挑战,最近却在创记录的时间内成功结束了我们的政治旅程,所以可以理直气壮地为自己如今的国家及特征感到自豪。
Dentro de las limitaciones impuestas por una situación en que las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones aumentan constantemente y en vista de los escasos recursos disponibles, la administración ha encarado este asunto utilizando al personal capacitado en esta esfera y obteniendo asistencia externa por contrata.
信息和通信技术活不断增加,而开展业务的资源有限,政当局在种环境制约的范围内,利用该领域工作人员专家以及外部特约专家来解决一问题。
Pese al carácter unilateral de este paso y a que nos preocupa que se haya llevado a cabo mientras la colonización de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén oriental, se ha ampliado e intensificado y se ha visto acompañada de la imposición de decisiones unilaterales y del concepto de un Estado con fronteras provisionales, hemos encarado la situación con un espíritu positivo.
一是单方的,与此同时,我们深为忧虑的是,西岸,包括东耶路撒冷的殖民活正在扩展和加强,伴随强加了单方决定和一个只有临时边界的国家的概念,但尽管如此,我们仍然积极处理一局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。