有奖纠错
| 划词

Respaldamos encarecidamente el papel de verificación del OIEA.

我们坚决支持原子能机构核查作用。

评价该例句:好评差评指正

También instamos encarecidamente a que se mejore el nivel de los metadatos.

我们还强烈敦促改进元数据标准。

评价该例句:好评差评指正

También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.

大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体款。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, quisiera pedirle encarecidamente que repita la propuesta de Armenia despacio, a velocidad de dictado.

无论如何,希望你允许用听写速度,把亚美尼亚意见再慢慢复述一遍。

评价该例句:好评差评指正

Aliento encarecidamente a los Estados Miembros a apoyar la aplicación de esa política a sus contingentes nacionales.

我力促会员国支持对本国特遣队强制执这项政策。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil alienta encarecidamente a los Estados que pudieran beneficiarse de esa cooperación a que soliciten asistencia.

巴西大力鼓励可能受益于这种合作各国提出协助要求。

评价该例句:好评差评指正

El Comité alienta encarecidamente a los Estados que pudieran beneficiarse de esa asistencia a que la soliciten.

委员会强烈鼓励可能从援助中到好处国家提出援助申请。

评价该例句:好评差评指正

Instamos encarecidamente a la participación de expertos, en particular de los Estados Unidos de América, y la esperamos con interés.

我们积极鼓励并期待专家参与,特别是美利坚合众国专家。

评价该例句:好评差评指正

Por este motivo, la delegación del Paraguay había alentado encarecidamente el progreso de los trabajos encaminados a establecer dicho programa.

因此,巴拉圭代表团坚决鼓励和推这一工作,希望制定工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores pidieron encarecidamente que se procesara a los autores de tales delitos y que se desarmara y disolviera la milicia curda.

发言人要求将此类犯罪为肇事者加以起诉,解除库尔德民装并将其解散。

评价该例句:好评差评指正

Instamos encarecidamente a todos los Estados partes a que concluyan y apliquen este Protocolo sin demora, aumentando así la confianza en el cumplimiento.

我们力促所有缔约国立即缔结并执这样一项议定书,从而加强人们对遵约信心。

评价该例句:好评差评指正

El Comité sigue examinando algunas de estas comunicaciones y, una vez más, exhorta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten nuevos nombres.

委员会仍在考虑一些提交请求,并再次强烈敦促会员国提交额外名字。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia pide encarecidamente que los principios generales del Acuerdo se apliquen de manera apropiada a ciertas poblaciones de peces en alta mar.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo expresó su agradecimiento a todos los que habían contribuido al Fondo y los alentó encarecidamente a que siguieran haciéndolo.

工作组还对向基金捐款各方表示感谢,并大力鼓励他们继续提供捐款。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, aliento encarecidamente a los Estados a presentar informes al Comité, pues reviste suma importancia que el Comité y los Estados mantengan contactos periódicos.

与此同时,我强烈鼓励各国向反恐委员会提出报告,因为委员会与各国保持经常接触极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se recomienda encarecidamente que las delegaciones traigan consigo o envíen al Congreso con mucha antelación a su celebración un número suficiente de ejemplares.

然而,务请各代表团在大会召开之前自带或运送足够文件至大会会场。

评价该例句:好评差评指正

Las partes que han ratificado el Protocolo de Kyoto instan encarecidamente a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente.

已经批准《京都议定书》缔约国强烈敦促尚未这样做所有国家及时批准该议定书。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Comité insta encarecidamente al Estado Parte a que considere la posibilidad de retirar su declaración sobre el párrafo 1 del el artículo 8 del Pacto.

此外,委员会还积极敦促缔约国考虑撤销就《公约》第八第一款发表声明。

评价该例句:好评差评指正

Doy las gracias al Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Danilo Türk, por su importante exposición y lo felicito encarecidamente por su papel en este proceso.

我感谢达尼洛·蒂尔克助理秘书长作重要报告,高度赞赏他在这个进程中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Australia insta encarecidamente al Gobierno a que ponga en marcha un marco de reconciliación política y de recuperación económica para mejorar la situación de los zimbabwenses.

代表团敦促津巴布韦政府制定一个实现政治和解及经济复兴框架以改善津巴布韦人民命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白, 半小时, 半夜, 半夜三更, 半音, 半音符, 半音阶的, 半影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pueden empezar con cuatro palabritas por día, por ejemplo, y lo van a ir luego aumentando y cada día más palabras y les recomiendo realmente encarecidamente que lo hagan para dejar de traducir ¿sí?

开始的时候你们天记四个单词,慢慢地,积累地单词就会越来越多,天也能记更多的词,我真心建议你们不要再进行语言的翻译了,吧?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾

No obstante, le encomendamos encarecidamente nuestras almas a Dios y, con el viento que nos empujaba hacia la orilla, nos apresuramos a nuestra destrucción con nuestras propias manos, remando tan rápidamente como podí amos hacia ella.

然而,我们只能听天由命,顺着风势,拼命向岸上划去。我们这么做,无疑是自己加速自己的灭亡。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾

Después de esto, me rogó encarecidamente y del modo más afectuoso posible, que no actuara como un niño, que no me precipitara a las miserias de las que la na turaleza y el estado en el que había nacido me eximían.

接着,他态度诚挚、充满慈爱地,劝我不要耍孩子气,不要急于自讨苦吃;因为,不论从人之常情来说,还是从我的家庭出身而言,都不会让我吃苦。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Cuando te recomiendo algo, encarecidamente, te lo estoy recomendando con especial interés.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Yo lo recomiendo, lo recomendamos encarecidamente.

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Hay que criticar esta mala gestión por parte del Ministerio de Sanidad y pedir encarecidamente que se reflexione y se haga casa a los que saben

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半月刊, 半殖民地, 半殖民地经济, 半制成品, 半中腰, 半自动, , 伴媪, 伴唱, 伴郎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接