有奖纠错
| 划词

Tenemos que elaborar planes realistas para encarrilarlos.

我们必须制订计划,使这些国家步上轨道。

评价该例句:好评差评指正

Ello constituirá la inquietud y la exigencia adecuadas que deberán formularse una vez que la cuestión quede correctamente encarrilada.

这一想法是恰当,要求是

评价该例句:好评差评指正

Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.

有一位与会者说,列车朝着向行,但是我们需要保路上不出事故。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que otros miembros del Consejo, el Reino Unido apoya los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki encaminados a volver a encarrilar el proceso de paz.

同安理会其他成员一样,联合王国支持姆贝基总统旨在恢复和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.

我们此刻最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回轨并为所有人其潜力提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Como ha declarado reiteradamente Israel, la iniciativa puede allanar el camino hacia la aplicación de la hoja de ruta y puede volver a encarrilar a las partes hacia una solución negociada para el conflicto.

上,如以色列反复声明,脱离接触计划可以为执行路线图铺路,导致双重新返回通过谈判解决冲突道路。

评价该例句:好评差评指正

Burundi, Guinea-Bissau y Liberia parecen estar encarrilados en su transición del conflicto a la estabilidad, gracias al proceso en curso de consolidación de la nación y al éxito reciente que han tenido las elecciones, estimulando así el proceso.

布隆迪、几内亚比绍和利比里亚在展开建国程,最近已完成选举,看来已经走上从冲突过渡到稳定轨道。

评价该例句:好评差评指正

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员轨道上。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这面,我们希望,将制订严肃和勇敢措施,支持最近在中东出、使我们感到审慎乐观一线乐观光芒,从而恢复和平程,使这个程回到轨道上来。

评价该例句:好评差评指正

Por último, tampoco podemos dejar de mencionar y felicitar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville y a su antecesora, la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por los esfuerzos y el trabajo que realizaron para mantener este proceso encarrilado a lo largo de estos años.

我们不能不提及联合国布干维尔观察团(联布观察团)及其前身联合国布干维尔政治办事处(联布政治处),并且祝贺它们多年来为使这一程走在轨上所作努力和工作。

评价该例句:好评差评指正

Aunque —con la participación activa de la comunidad internacional, y sobre todo gracias a los esfuerzos de este órgano, algunos conflictos se solucionaron y los países afectados volvieron a encarrilarse hacia el desarrollo y la prosperidad— hay otros que siguen tratando por todos los medios de resolver situaciones difíciles que se ven agravadas por la presencia de enormes cantidades de armas.

虽然由于国际社会积极介入,而且主要是由于本机构努力,一些冲突已经得到解决,受害国家已经回到发展和繁荣道路,但其他国家仍然在行艰苦努力,以解决因存在大量武器而恶化困难局面。

评价该例句:好评差评指正

La valoración por la secretaría de los avances logrados y los problemas con que se ha tropezado indica que, aunque los trabajos técnicos en curso están bien encarrilados y ofrecerán soluciones en un plazo de dos a tres años, la labor del sistema de información sobre los GEI y las actividades conexas son casi imposibles de asumir con los actuales recursos humanos y financieros.

秘书处对取得展和面临问题作了评估,评估表明,虽然当前技术工作,并将在二至三年期间内提供解决办法,但就温室气候信息系统开展工作和有关活动,由于当前人力资源和资金拮据,几乎无法开展下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cocinar, cocinar {or} calentar en el microondas, cocinear, cocinería, cocinero, cocinilla, cocinita, cock-tail, cóclea, cocleado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接