有奖纠错
| 划词

Se internó en la selva ajeno a los peligros que encerraba.

对丛林里的危险一无所知的走进了丛林。

评价该例句:好评差评指正

Durante el secuestro permaneció encerrado en un sótano.

绑架期间,关在地下室里。

评价该例句:好评差评指正

Le han encerrado el insecto verde en una botella.

们把一只绿昆虫关在瓶子里。

评价该例句:好评差评指正

Lo volvieron a encerrar a los tres días de haber salido de la cárcel.

出狱后三天又关进监狱了。

评价该例句:好评差评指正

Esas palabras encierran un profundo significado.

这些话有深刻的含义。

评价该例句:好评差评指正

Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.

这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

Encierra libros en un armario.

你把书放到柜子里。

评价该例句:好评差评指正

Las aguas costeras del país encierran grandes posibilidades de explotación de los recursos marinos, comprendidos caladeros muy ricos.

索马里沿海水域可开发的海洋资源十分丰富,其中包括几个鱼种较多的渔场。

评价该例句:好评差评指正

Esa era una de las promesas que encerraba la resolución 1244 (1999), y el Consejo de Seguridad debe seguir manteniéndola.

这是第1244(1999)号决议的承诺之一,因此安全理事会必须继续坚持这一

评价该例句:好评差评指正

Es frecuente que se le encierre en la celda durante períodos prolongados. La policía de seguridad está apostada dentro y fuera del monasterio.

长时间锁在自己的房间内,寺内外安置了安全察。

评价该例句:好评差评指正

Fue trasladado en ambulancia al hospital psiquiátrico de la ciudad de Balkanabad (antes Nebitdag), donde se le encerró contra su voluntad.

救护车带到 Balkanabad 镇(以前是涅比特达格镇)一家精神强迫监禁在那里。

评价该例句:好评差评指正

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前的路线要占有12.7%的西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄的17万名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, el insuficiente volumen y la pobre calidad de la AOD había comprometido el verdadero potencial que encerraba esta ayuda, lo que había dado lugar a la idea engañosa de que la ayuda no funcionaría.

第四,官方发展援助数量不足、质量很差,影响到它的潜在作用,造成了援助无用的错误印象。

评价该例句:好评差评指正

Se hizo notar que había una serie de propuestas sobre cuestiones clave de la facilitación del comercio patrocinada conjuntamente por países desarrollados y países en desarrollo y que esta esfera encerraba posibilidades de resultados beneficiosos para unos y otros.

与会者指出,关于贸易便利化的关键问题的若干提案正在由发达国家和发展中国家共同提出,在这方面具有双赢的潜力。

评价该例句:好评差评指正

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

拘留者不得经使用同一层楼上的牢房外厕所,因此,们除其迫在牢房内用瓶子盛尿。

评价该例句:好评差评指正

Al poco tiempo de su hospitalización forzada se le trasladó al otro extremo del país, a otro hospital psiquiátrico situado en un antiguo campamento soviético de jóvenes exploradores del distrito de Garashsyzlyk en la región de Lebap oriental de Turkmenistán, donde continúa encerrado.

强迫住后不久,横跨全国转移到土库曼斯坦东部Lebap 地区的Garashsyzlyk 区前苏联先锋营内一家精神病,目前监禁在那里。

评价该例句:好评差评指正

En tanto que los objetivos de desarrollo del Milenio encierran el potencial de evaluar los principales problemas que enfrentan los pueblos indígenas, esos objetivos y los indicadores de su logro no captan forzosamente las particularidades de los pueblos indígenas y tribales ni su visión.

千年发展目标具有评估土著民族面临重大问题的潜力,但是千年发展目标和实现指标并不一定包括土著民族和部落民族及其长远前景的具体方面。

评价该例句:好评差评指正

En Deribat, una aldea de las lejanas montañas de Jebel Marra en el Darfur meridional, y bastión rebelde, donde los 20 cautivos habían permanecido encerrados nueve meses, unos 2.000 habitantes de la aldea animaron la ceremonia de liberación con sus gritos y sus danzas.

在南达尔富尔州偏远的迈拉山区村庄Deribat是叛乱分子的活动据,在该村举行的移交仪式上,大约2,000名村民载歌载舞以示庆祝,这20名俘者在那里关押了九个月。

评价该例句:好评差评指正

Se los obliga después a trabajar en condiciones de explotación (largas jornadas, por lo general sin remuneración) en el sector no estructurado de la economía, por lo general encerrados en una habitación, con escasa movilidad, y con el riesgo constante de sufrir malos tratos físicos o verbales y vejaciones sexuales.

随后迫在非正规经济部门工作,并接受剥削条件(如工时长、一般没有工资),工作安排中最糟糕的部分就是,们通限制在活动空间有限的房间里,经会遭受身体、言语和性方面的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de ocupación israelíes han cerrado todos los cruces de frontera para entrar y salir de Gaza, encerrando a millones de civiles, muchos de los cuales sufren enfermedades que requieren un tratamiento médico al que no tienen acceso, e impidiendo el regreso de miles de personas a sus hogares.

以色列占领军关闭了进出加沙的所有边界,将几百万平民监禁在里面,很多人生病后需要疗却得不到治疗,成千上万的人受阻,无法返回在加沙的家中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乐章, 勒逼, 勒紧马肚带, 勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Éste consiguió escapar y corrió hacia su casita de paja, donde se encerró.

小猪赶快逃跑,向稻草小屋跑去,锁上门。

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

Pedro Páramo volvió a encerrarse en su despacho.

·巴拉莫回到办公室,将自己关在里面。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Vamos, encerrado en el sótano tres días sin comer.

来,去地下室里关禁闭,不许吃饭。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Y qué va a hacer, encerrarme en mi habitación?

那你要干什么? 把我锁在房间吗?

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

De encerrarse con sus fantasmas. De eso tenía miedo.

他害怕将他自己和幽灵关在一起。他怕的这件事。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Etimológicamente, esta palabra significa encerrar algo dentro de una masa.

从词源学上讲,这个词的意思把某些东西到一个面团里。

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo que acontece es que se la pasan encerrados.

问题这些人眼下都关起门来过日子了。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Lo tuve que encerrar porque confesó que cometería un secuestro.

我之所以不得已把您关起来,因为您承认意图绑架他人。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme se encerró en el camarote.

梅梅躲在自己的船舱里。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Se lo llevó al establo y lo encerró en una jaula.

她把他带到了猪圈,把他关在一个笼子里。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Darcy vino y estuvo encerrado con él varias horas.

那人原来西先生,他跟你舅父关起门来,密谈了好几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Jack el Tacaño empezó a correr y se encerró en su casa.

吝啬鬼杰克开始逃跑,把家门锁上。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Regresaba de la peluquería al anochecer y se encerraba en el cuarto.

每天傍晚,从理发馆回来,他往小屋里一躲,这一阵子,连晚饭也不吃了。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Me llevaron a una ciudad africana llamada Argel donde permanecí encerrado durante cinco largos años.

他们将我带到一个叫阿尔及尔的非洲城市,在那里我被囚禁了五年之久。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡Vergüenza de beber! —concluyó el bebedor, que se encerró nueva y definitivamente en el silencio.

“我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后再也不开口了。

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

Se levantaban; encerraban los pájaros;atrancaban la puerta; apagaban la luz.

她们站起身来,把鸟儿关进笼里,顶上门,熄灭了灯。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Estaba seguro de que él no había podido escapar y lo encerré ¡solo, completamente solo!

因此我肯定它没能逃出去,于我把它关在了里面,只有它,只有它一个。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Hace cinco años —dijo—, todavía estaba allí, encerrado como un animal.

“五年前,”她说,“他还在这儿住着,像个牲口似的把自己关在屋里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

50 Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

50 祭司要察看那灾病,把染了灾病的物件关锁七天。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo encerró en el antiguo taller del coronel Aureliano Buendía.

她把他关在奥雷连诺上校往日的作坊里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


了望处, 了望哨, 了望塔, 了望台, , 雷暴, 雷达, 雷电, 雷电击伤, 雷电击死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接