La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面很怯。
El perro llevaba la pata encogida.
的一条腿蜷缩着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A la Madre Naturaleza se le encogió el corazón.
大自然母亲很心疼。
Arnau miró a su padre; sonó otro aullido y Bernat vio cómo su hijo se encogía.
亚诺瞥了父亲一眼;哀号声此起彼落,柏纳发,吓得缩起肩膀。
Pero entonces Georgi Pig empezó a encoger.
然而这时小猪乔吉开始缩小了。
La portera se encogió de hombros, suspirando.
管理员耸耸肩,叹了一口气。
En cuanto uno sabe dónde está, el mundo encoge.
“一知道在哪,世界好像就变小了。”
El médico se encogió de hombros.
医生耸了耸肩。
Fernández se encogió de hombros y silbó a los capataces.
费尔南德斯耸了耸肩,对工们吹了一声口哨。
Se le encogió el corazón y se le enturbió la mente.
他顿时心头发凉,头脑发晕。
Me encogí de hombros, bajando la mirada.
”我耸耸肩,不好意思地低下头。
Poco antes de entregarme, lo encogí y se lo mandé a Luis.
在我自首前不久,我把它缩小了,然后寄给了路易斯。
El caracol sacó medio cuerpo afuera, estiró sus cuernecillos y los encogió de nuevo.
蜗牛伸出一半身,探出他的触角,接着又把触角缩了回去。
La portera se encogió de hombros, bajando la mirada y retirándose hacia la puerta.
耸耸肩,低着头走到门外。
¿Recuerda a sus amigos, alguien en especial que viniese por aquí? La portera se encogió de hombros.
“您还记得他的朋友吗?有没有跟他特别要好的朋友来过这里?”管理员耸耸肩。
No es lo mismo que él te conteste " ¡Sí! " a que te conteste " sí.." encogiéndose de hombros, ¿verdad?
他回答你“好!”和耸肩说“好吧… … ”是不一样的,对吧?
En esto, descubrió a un lado de la sima un agujero, capaz de caber por él una persona, si se agobiaba y encogía.
这时,桑乔发坑的一侧有一个洞,容得下一个人蜷缩进去。
Por lo tanto, después de ordeñar, cuesta abajo fueron Marilla y Ana; erguida y triunfante la primera, encogida y agobiada la segunda.
于是,挤完奶后,玛丽拉和安妮就下山了;第一个正直而胜利,第二个则萎缩而不堪重负。
Cuando la gran ballena blanca sepulta al capitán Ahab en el mar, se encoge el corazón de los lectores idénticamente en Tokio, Lima o Tombuctú.
当白鲸将亚哈船长葬身大海时,无论是东京、利马还是廷巴克图的读者无不会为之动容。
Well, según se mire replicó encogiéndose de hombros mientras sorbía con cuidado para no quemarse con el vaso de té que Jamila acababa de servirnos.
“嗯,看你怎么看了。”她耸了耸肩,小心翼翼地喝了一口哈米拉刚刚送来的茶,生怕烫嘴。
Hizo la niña una moue de contrariedad y se encogió de hombros. Bien podía haberse quedado el rey a verla jugar en su día de natales.
她稍稍噘起嘴做出失望的样,又耸了耸肩。今天是她的生日,他实在应该陪她。
Parecía muy pequeña e infeliz, y a Matthew se le encogió el corazón.
她看起来很小,而且很不高兴,马修的心沉了下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释