有奖纠错
| 划词

Tenía hinchados la cara, en particular los ojos, y también los pies, y las mejillas y la nariz ensangrentada parecían más gruesas que de costumbre.

申诉人的是眼睛以及双都有浮肿,都显得有些变形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担心, 担心之事, 担忧, 担忧的, 担子, , 单摆, 单薄, 单倍体, 单比例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张 Crónica de una muerte anunciada

Victoria Guzmán le mostró el cuchillo ensangrentado.

维克托丽娅·库斯曼向他沾满鲜血刀。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un jinete rendido y ensangrentado venía del oriente.

一个疲惫不堪、浑身血迹骑手从东方近来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Le pegó con sus manos pulposas y ensangrentadas, empujando el arpón con toda su fuerza.

他使出全身力气,用糊着鲜血双手,把一支好鱼叉向它扎去。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ibas teñida de rojo por el sol de la tarde, por el crepúsculo ensangrentado del cielo.

你走时晚霞将你全身映得通红,半边天都给染成血红色了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sé que dentro de pocas horas vendrá Abundio con sus manos ensangrentadas a pedirme la ayuda que le negué.

“我知道,几个小时后阿文迪奥会带着他那双血淋淋手,再来请求我给他我曾经拒绝过救济。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Parecía un asesino con las manos todavía ensangrentadas.

他看起来像一个杀人犯,双手还沾着血。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡故事

Y cuando volvió por fin a echarse, ensangrentado, muerto de fatiga, tuvo que saltar tras las ratas hambrientas que invadían literalmente el rancho.

而当它流着血、终于疲惫不堪地重新卧下时,又不得不跳起来去追赶那些前来侵犯茅屋饥饿老鼠。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Los otros clientes, los meseros, y por último la gente de la cocina con sus delantales ensangrentados, se congregaron atónitos a contemplar el prodigio.

其他没走顾客、服务员,最后连围裙上血迹斑斑厨工们都出来了,目瞪口呆地聚集在一起瞻仰这个奇迹。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al día siguiente, sin embargo, él volvió a la casa afeitado y limpio, con el bigote perfumado de agua de alhucema y sin el cabestrillo ensangrentado.

然而,他第二天来时候,刮了脸,浑身整洁,没有血迹斑斑绷带,胡子里还发出花露水味儿。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭

El caso es que el arma homicida es un cuchillo de oro que pertenece a este hotel y que tambien he encontrado ropa ensangrentada de una doncella, Cristina Olmedo.

是这样 器是一把属于贵饭金刀 而且我已经找到了一位侍女克里斯蒂娜•奥尔梅多血衣。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Nada ha contribuido tanto como el nacionalismo a que América Latina se haya balcanizado, ensangrentado en insensatas contiendas y litigios y derrochado astronómicos recursos en comprar armas en vez de construir escuelas, bibliotecas y hospitales.

正是拜民族主义所赐,拉丁美洲变成了又一个巴尔干,被愚蠢斗争和倾轧弄得腥风血雨、乌烟瘴气,将巨大资源浪费于购买武器,而不是建造学校、图书馆和医院。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Pero, señor, yo no fuí complicís de Lucio Vásquez; lo que él hizo lo hizo sin contar conmigo; cuando yo me vine a dar cuenta ya el Pelele rodaba ensangrentado por las gradas del Portal, casi muerto.

“不过,先生,我不是卢西奥·巴斯克斯什么同谋。他干事根本与我无关。我还没有弄清楚是怎么一回事时,那个佩莱莱已经浑身是血,从教堂门廊台阶上滚了下来,快断气了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero allí era donde estaba el cerebro y allí fue donde le pegó el viejo. Le pegó con sus manos pulposas y ensangrentadas, empujando el arpón con toda su fuerza. Le pegó sin esperanza, pero con resolución y furia.

可是那儿正是脑子所在,老人直朝它扎去。他使出全身力气,用糊着鲜血双手,把一支好鱼叉向它扎去。他扎它,并不抱着希望,但是带着决心和十足恶意。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Todo el pueblo vio pasar al decapitado cuando un grupo de hombres lo llevaban a su casa, y la cabeza arrastrada que una mujer llevaba cogida por el pelo, y el talego ensangrentado donde habían metido los pedazos de niño.

当几个男人把老头儿尸体搬走时候,全镇人都看见了无头尸体,看见了一个妇人手里拎着脑袋,看见了一个装着孩子骸骨、血淋淋袋子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单打, 单单, 单刀, 单刀直入, 单独, 单独的, 单独地, 单耳罐, 单方, 单方面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接