有奖纠错
| 划词

En el plano social, los 10 últimos años de crisis y conflicto han provocado el colapso del sistema de transporte y la inseguridad imperante en ciertas provincias ha desbaratado el entramado social.

在社会方面,过去10年危机和冲突导致交通系统崩溃,某些省不安全状况也破坏了社会框架。

评价该例句:好评差评指正

Las principales actividades que constituían el entramado industrial de la República Centroafricana eran: cervecerías, fábricas de aceite, jabonerías, ingenios azucareros, tostado de café, desgrane del algodón, aserraderos, fabricación de gas (oxígeno, acetileno) y de pinturas.

中非共和国工业主要组成部分是啤酒、油类、肥皂和糖生产、烘烤咖啡、轧棉、木材、气体(氧气、乙炔)和油漆生产。

评价该例句:好评差评指正

El mantenimiento de la paz ha pasado de los objetivos tradicionales de cesación del fuego y separación de las fuerzas a un entramado complejo de elementos que funcionan conjuntamente para consolidar la paz después de una guerra.

维持和已经从传统和部队分离目标发展到各种因素之间彼此复杂地相互作用,以便在战争结束后建立和

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que la próxima ronda de negociaciones con el patrocinio de la Unión Africana permita alcanzar un acuerdo final antes de que termine el año, lo que permitiría dar comienzo seriamente a la labor de reparar el entramado social de Darfur.

由非洲联盟支持下一谈判有望在今年年底之前达成最终解决方案,这一方案将有助于积极开展达尔富尔社会结构修复工作。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la promoción de la igualdad de género es un proceso lento, y al existir importantes barreras para la igualdad en el entramado mismo de la cultura, despertar el interés de la sociedad en las cuestiones de género se convierte en un desafío.

由于促进等是一个缓慢进程,而且主要障碍存在于文化肌体中,因此在社会范围内深入探讨问题是一项十分重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que se ha superado la amenaza del terrorismo que asoló el país durante un decenio, el Gobierno está tratando de restañar las heridas que se han producido en el entramado social y, en particular, de hacer frente a la cuestión de la violencia contra la mujer.

由于十年恐怖主义威胁得到遏制,阿尔及利亚政府开始集中精力对社会结构进行恢复,尤其是解决针对妇女暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Este marco jurídico, con sus funciones, mecanismos y principios, ha permitido y facilitado el desarrollo del proceso de integración en la región mediante la formación de un complejo y dinámico entramado de relaciones comerciales, de diferente grado de profundidad y compromiso.

这一法律框架具有各种职能、机制和原则,将深度和承诺程度各不相同贸易关系组成一个复杂动态结构,从而促使并帮助在该区域发展一体化进程。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez sea preciso determinar en qué medida la definición de especies sedentarias prevista en el artículo 77 abarca el complejo entramado de vida de los ecosistemas de los fondos marinos con el fin de dilucidar si esos ecosistemas y organismos pertenecen al régimen de la plataforma continental o al de la columna de agua situada sobre ella.

可能需要讨论第77条所载定居种定义在多大程度上覆盖深海生态系统复杂生命网,以便澄清这类生态系统和生物是属于大陆架制度,还是属于上覆水柱制度。

评价该例句:好评差评指正

La proyección y ejecución del programa de desarrollo para atletas de alto rendimiento, se ha visto también afectada por el bloqueo, debido entre otras razones, a la imposibilidad de participar en eventos deportivos, convenciones, cursos de superación y foros internacionales que tienen lugar en los Estados Unidos, al no otorgarse las visas correspondientes o al desestimarse la invitación a atletas u organizaciones deportivas cubanas, como consecuencia del entramado de obstáculos que genera dicha política.

封锁还影响到古巴拔尖运动员发展方案规划和执行,连同其他原因妨碍古巴参加在美国举办体育活动、集会、培训和国际论坛,因为美国拒发签证或不承认古巴运动员或体育组织所收到邀请,这都是此政策所设置障碍后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战事突起, 战书, 战术, 战术的, 战术分队, 战术核武器, 战术家, 战术目标, 战术上的, 战术训练,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor. El futuro de la monarquía renovada

El entramado institucional favorece la continuidad de la monarquía.

西班牙的整个制度体系对延续君主立宪制度是有利的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Accedimos después a las callejas morunas de la medina, con su entramado laberíntico en el que aún me costaba orientarme.

然后我们到了摩尔人社区,像迷宫一样的木结构房屋还是让我晕头转向。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por otro lado, por fuera de lo que se quedan los propios mineros existe otro entramado empresarial.

一方矿工现在所有的工作制外,还存在一种企业制。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Este pueblo singular, también conserva su esencia de pueblo serrano, la encontramos en el Barrio Bajo con su entramado de callejuelas, en la fuente de La Chorrera o en la Iglesia de Santa Catalina.

它同时了山区小镇的特色,种特色我们可以在小巷丛横的Bajo街区找到,可以在La Chorrera喷泉中发现,当然还有Santa Catalina教堂。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

La corteza es extremadamente dura y las capas más externas son de restos de hierro de la supernova, comprimidos en un entramado cristalino por el que fluye un mar de electrones.

地壳非常坚硬, 最外层是超新星的铁残余物,被压缩成晶格, 电子海通过该晶格流动。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Este proyecto lo comencé a desarrollar en las plataformas digitales y ahí, me di cuenta de que en todo el entramado digital también estamos buscando nuestra identidad y que se expanden muy rápido las réplicas.

我开始在数字平台上开发个项目,在那里,我意识到在整个数字网络中, 我们在寻找我们的身份, 并且副本正在迅速扩展。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cavé varios fosos en la tierra, en sitios donde, según había observado, solían pastar las cabras y, sobre ellos, coloqué un entramado, que yo mismo hice, con bastante peso encima.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Iglesias y Díaz, Pablo y Yolanda, que recordemos no es de unidas podemos, pero sí de ese entramado que orbita a su alrededor o que vive, no sé, gracias al partido.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战争边缘政策, 战争的, 战争贩子, 战争机器, 战争狂人, 战争冒险, 战争升级, 战争时期, 战争温床, 战争政策,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接