有奖纠错
| 划词

La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.

西班牙公共养老保险制度的可行性危在旦夕。

评价该例句:好评差评指正

Eso pondría en entredicho el principio básico del consenso subyacente al derecho de los tratados.

这将破坏条约法所根据的协商一致的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.

这是在胎儿和一个其合法性仍然受到质疑的婴儿择。

评价该例句:好评差评指正

De manera semejante, nadie pondría en entredicho la pertinencia de las propuestas que hizo el Secretario General para revitalizar nuestra Organización.

同样,没有人会否认秘书长提出的关于重振本组织的建议的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la violación subsiguiente de estas condiciones pondría muy en entredicho las intenciones reales de la invitación cursada al Relator Especial.

同样,这些条件来如被违反,将使人严重怀疑邀请特别报告员的用心。

评价该例句:好评差评指正

Sin una política clara, se puede poner en entredicho la legitimidad de las actividades sobre el terreno, lo cual podría provocar más inestabilidad.

没有一个明确的政策,当地行动的合法性将会受到怀疑,并会导致更多的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国的压力,这在有些情况使人对遣返的自愿性产生了疑

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito de la gobernanza, el programa permitió abordar debidamente cuestiones espinosas, aunque las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo pusieron en entredicho el verdadero alcance de su efecto.

该方案成功应对了施政领域的敏感题,不过发展成果评估对其实际影响的范围表示疑

评价该例句:好评差评指正

Su experiencia como combatientes puso en entredicho muchas de las concepciones anteriores a la guerra en contra de esa labor y obligó a la sociedad a reconocer la función que ellas podían desempeñar.

她们为战斗人员的经历推翻了战前人们反对妇女从事此类劳动的观念,促使社会进一步承认妇女可能发挥的用。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte contesta la admisibilidad de esta queja y afirma que de hecho los autores están tratando de poner en entredicho decisiones de los tribunales internos que en cada caso fueron fundamentadas amplia y detalladamente.

缔约国反对受理这些申诉,指出这些提交人实际上想要对缔约国就每一个案件经过广泛和深入辩论达的裁决提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Ese conflicto terminó con la aprobación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, en la que se pedía un protectorado en Kosovo, pero no se ponía en entredicho la integridad territorial de Serbia y Montenegro.

这场冲突在安全理事会通过第1244(1999)号决议结束,该决议要求在科索沃设立一个保护地,但并未质疑塞尔维亚和黑山的领土完整。

评价该例句:好评差评指正

A menos que pudieran participar efectivamente expertos de una amplia representación de países en desarrollo, el valor de las reuniones de expertos de la UNCTAD se pondría en entredicho, lo que tendría repercusiones en todas las esferas.

除非具有广泛代表性的发展中国家的专家能够有效地参加,贸发会议专家会议的价值将产生疑,并且造成广泛的影响。

评价该例句:好评差评指正

Desafortunadamente, las medidas adoptadas recientemente ponen en considerable riesgo la credibilidad no solamente de la UNMIK sino de las Naciones Unidas en su conjunto, y ponen en entredicho la imparcialidad del papel que deberían desempeñar en los procesos futuros.

不幸的是,最近采取的步骤大大损害了不仅是联科特派团,而且也包括整个联合国的信誉,并使人对它们在今的进程中应当发挥用的公正性产生疑

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha advertido que la repatriación y reintegración de ciudadanos de Burundi tendría que reducirse o hasta suspenderse, lo que pondría en grave entredicho el empeño de la comunidad internacional de compartir la responsabilidad de atender a los refugiados.

难民专员办事处已经警告说,将不得不减少甚至中止对布隆迪难民的遣返和重返社会工,这将使国际社会做出的关于分担照顾难民责任的承诺受到严重质疑。

评价该例句:好评差评指正

El principio del imperio del derecho ha quedado en entredicho en Haití desde hace mucho tiempo, como lo evidencia la incapacidad de llevar a los delincuentes poderosos a la justicia, la politización de la policía y la intimidación de los magistrados.

法治的原则在海地遭到长期破坏,无法把有势力的罪犯绳以法、警察的政治化以及对法官的恐吓就是证明。

评价该例句:好评差评指正

Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).

特别对安全感构成威胁的事件数量不多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正教牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关的犯罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de tratar de hacer caso omiso de ellos o de sortearlos como meros compromisos políticos del pasado supone una socavación de todos los compromisos políticos contraídos en cumplimiento del Tratado y pone en entredicho la credibilidad de los compromisos adquiridos por los gobiernos o las administraciones actuales.

将这些承诺只当过时的政治承诺而设法忽视或绕过它们,会破坏在执行《条约》中所的一切政治承诺,还会令人怀疑现任行政当局或政府达成的约定的公信力。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la falta de equidad del proceso, el Estado Parte niega la admisibilidad de la denuncia y afirma que lo que persiguen realmente los autores es poner en entredicho las decisiones dictadas por la jurisdicción interna, cuando éstas en cada ocasión se han fundamentado prolija y claramente.

2 关于未得到公正审理的题,缔约国反对受理这项指控,并坚称,申诉人实际上是想对国内法庭就每一个案件都经过广泛和深入辩论达的裁决提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Si la Junta era incapaz de avanzar en relación con esta cuestión, podría verse en entredicho la viabilidad y continuidad de las reuniones de expertos de la UNCTAD, y deberían dedicarse esfuerzos considerables, en el examen de mediano plazo, a examinar el mecanismo intergubernamental, en detrimento de otros temas importantes.

如果理事会不能就此题取得进展,贸发会议专家会议的持续可行性将受到疑,并且在中期审查时可能需要用相当大的精力审议政府机制题,从而不利于其他的重要题。

评价该例句:好评差评指正

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴油机驱动的车辆, , 豺狼, , 掺混, 掺假, 掺入, 掺水, 掺杂, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Ya te entiendo, Sancho -respondió don Quijote-: tú mueres porque te alce el entredicho que te tengo puesto en la lengua.

“我明白了,桑乔,”唐吉诃德,“你受不了啦,想让我解除对你嘴巴的禁令。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Hansen dijo que la magnitud de la destrucción pone en entredicho la capacidad de la población para regresar a sus barrios.

汉森的严重程度让人怀疑人们返回社的能力。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学

Las mentiras de la literatura se vuelven verdades a través de nosotros, los lectores transformados, contaminados de anhelos y, por culpa de la ficción, en permanente entredicho con la mediocre realidad.

没有什么比这种虚构的生活更能播撒躁动的种子,没有什么比这种虚构的生活更能激发想象和憧憬。通过我们,通过我们这些被憧憬所感染、所改变的读者,通过对平庸的现实永远保持质疑的虚构作品,文学的“谎言”变成现实。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Si te fijas, la izquierda unida no discute, no pone en entredicho, no reprocha a Yolanda, le da apoyo.

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Además, durante una conferencia de prensa dijeron sentirse avergonzados del gobierno, por dejar a este hombre poner en ridículo y en entredicho la objetividad científica del país.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


馋言, , 禅房, 禅让, , 缠绵, 缠绕, 缠手, 缠头布, 缠着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接