La evaluación de las estructuras internas de gestión continuará de forma escalonada como parte de la reestructuración.
内部管理结构评估将作为结构改革一部分分阶段继续进行。
La OSSI considera que, al menos para el primer grupo en llegar a la misión, se debería diseñar un sistema de rotación escalonada, ya sea mediante su incorporación escalonada a la misión o estableciendo períodos de servicio diferentes.
内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等任务期限,至少让抵达特派团第一批军事特派员交错开来,以便把调时间错开。
En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.
在理论上已经清楚证明了有序改革重要,一有序进程具体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革一些基准,就能够为决策提供便利。
Hay que preparar una estrategia escalonada para la mayoría de los programas y especialmente para aquellos que están fuera de las esferas de práctica básica del PNUD con miras a su total institucionalización y a una estrategia de salida que asegure que los logros se consoliden y mantengan.
对多数方案,特别是开发计划署核心活动领域以外那些方案,需要采取分期战略,使它们完全制度化,还需要采取撤离战略,确保成果得到巩固和维持。
Entre los requisitos necesarios para garantizar la obtención de beneficios en materia de desarrollo figuran las medidas tendientes a escalonar debidamente la reforma, promover la capacidad nacional en el ámbito de la oferta y mejorar la competitividad, y el acceso universal de todos, especialmente los más pobres, a los servicios esenciales.
确保发展收益先决条件包括,采取措施恰当安排改革先后顺序,建设国内供应能力和加强竞争力,以及使所有人特别是最贫困者能够普遍得到基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。