有奖纠错
| 划词

A este respecto, y en cuanto a todas las medidas que se necesitan para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, la Organización debe seguir escudriñando los avances y exigir mayores esfuerzos dondequiera que se necesiten.

于这于实现千年发展目标所需采取的切行动,本组织必须继续严格审查进展情况,要求切必须做更大努力的方面做这种努力。

评价该例句:好评差评指正

En el presente estudio se llega a la conclusión de que el inciso a) del artículo 5 de la Convención entraña una doble significación: obliga a los Estados partes no sólo a desarrollar una política activa para eliminar las imágenes estereotipadas del hombre y la mujer, por ejemplo en los medios de difusión y en la enseñanza, sino también a escudriñar en la legislación y las políticas para descubrir la presencia de estereotipos de género que estén ocultos.

调查得结论,《消除对妇女式歧视公约》第5a条具有双重意义:它迫使各缔约国不仅要执行禁止男女陈规象的积极政策,例如在媒体和教育中,而且还必须仔细审查存在着隐性性别陈规的法律和政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舞池, 舞蹈, 舞蹈编排, 舞蹈病, 舞蹈动作, 舞蹈家, 舞蹈演员, 舞蹈艺术, 舞动, 舞会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Luego escudriñó con los ojos a su alrededor y escuchó.

接着朝四下望望,并侧耳所听。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Volvió al silencio, mientras Lazara lo escudriñaba sin misericordia con sus terribles ojos de oro.

店里重归沉寂,拉萨拉金色的眼睛毫不留情地审视着他。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se enfrentó a los ojos africanos de Lazara, que lo escudriñaban sin piedad, y trató de amansarla con su labia de viejo maestro.

拉萨拉那双非洲人的眼眸此时正毫不留情地审视着他。他迎着的目光,试图以老练精湛的口才使信服。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Blewett escudriñó a Ana de la cabeza a los pies.

布卢伊特夫人从头到脚细地审视着安妮。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉 Pedro Páramo

Vio la mirada de todos como si la escudriñaran.

到大家的目光好象在细地打量着

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Conocemos mucho sobre la vida de nuestro planeta, empezamos a escudriñar nuestro universo e iniciamos el entendimiento de la vida misma con los descubrimientos genéticos.

我们多关于我们星球的生命,我们开始我们的宇宙,我们开始通过对基因的探究来认识我们自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Tío Vernon, sudando ligeramente dentro de su traje, abrió la puerta de la calle, escudriñó a un lado y a otro, y volvió a meter la cabeza en la casa.

姨丈穿着的衣服都被汗浸湿,他打开前门,往街上两头望望,然后很快就回来

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La causa deso es -dijo Sansón- que como las obras impresas se miran despacio, fácilmente se veen sus faltas, y tanto más se escudriñan cuanto es mayor la fama del que las compuso.

“出现这种现象的原因是,”桑乔说,“印刷出来的东西可以慢慢阅读,所以很容易挑出错来,特别是那些大作家的作品、那些才识出众的人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A la hora nona el retrato estaba terminado. El pintor lo escudriñó a distancia, le dio dos o tres pinceladas finales, y antes de firmarlo le pidió a Sierva María que lo viera.

傍晚时分, 的像画完。画像师站在远处细察画像, 又加两三笔。写名字前, 他要西埃 尔瓦·玛丽亚的像。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Primero localizó en el ensanche tres inmuebles disponibles para inmediato alquiler. Me explicó los pormenores de cada uno de ellos, escudriñamos juntas lo que de bueno y malo tenía cada cual y finalmente nos decidimos.

首先在西班牙社区找到三栋可以立即出租的房子,然后详细地描述给我听。我们俩一起研究每一处的优势和劣势,共同作出决定。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El martes siguiente, cuando Florentino Ariza ponía la rosa en el florero, ella se escudriñó la conciencia y comprobó con alegría que no le quedaba de la semana anterior ni el menor vestigio de resentimiento.

接下来的周二,当弗洛伦蒂诺·阿里萨将玫瑰花插进花瓶时,扪心自问,欣喜地证实自己没有上周留下的一丝怨恨痕迹。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Es esencial bajar del caballo y escudriñar el terreno, por si existen tropas escondidas para tenderte una emboscada.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舞台前部, 舞台设计, 舞台生涯, 舞台台口, 舞台效果, 舞台艺术, 舞厅, 舞文弄墨, 舞鞋, 舞星,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接