有奖纠错
| 划词

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

评价该例句:好评差评指正

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于所体现的高级别、高质量共识及其所表现的政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓的“书面”作了更广泛的定义。

评价该例句:好评差评指正

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其有常任资格,不如因为常任理事国所拥有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大的潜力在于使用信息技术,刺激国内其他经济部门的发展。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题的主要原因各国在批准方面的国内法律程序。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁会有效其任务和加强其相关性的惟一可途径在于各成员国。

评价该例句:好评差评指正

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

的,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有了你的帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前发言的特权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题法律,尤其需要给予返回者人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤其需要给予返回者人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份的情况中,如何及时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素缺乏用于减少风险和管理灾害的充足的人力资源和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履义务,因为这些措施有赖于每个国家的发展水平和法律制度。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却全新的,因为暗示着“有意识”这一特点。

评价该例句:好评差评指正

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制在很少的几种食品之内。

评价该例句:好评差评指正

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问特别程序的一个重要机制,有两个主要目标:其一了解建议未予落实的原因所在;其二,也较为重要的一个理由,就增进合作和提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键在于制定足够灵活的体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约的全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约的权威性和可信性的惟一方式就充分所有条款并确保条约的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇, 芭蕾, 芭蕾舞, 芭蕾舞短裙, 芭蕾舞剧, 芭蕾舞女演员, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Textos

Tanto unos como otros prefieren salir a quedarse en casa; la diferencia estriba en la hora de volver.

两人欢出去呆在里;区别在于时间。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Para Clodin, el encanto, la delicia de esta tierra hecha de colinas y valles estriban los bosques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔掉毛发, 拔掉软木塞, 拔钉锤, 拔高, 拔海, 拔河, 拔河比赛, 拔火罐, 拔火罐儿, 拔尖儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接