En el cuadro 2 figuran los programas y proyectos espaciales internacionales desarrollados con participación finlandesa.
表2中列出了芬兰参与的进行中的国际空间方案和项目。
La aplicación del concepto de "razones especialmente importantes" en la jurisprudencia finlandesa ha causado problemas de interpretación, y "no está nada claro que la disposición pueda aplicarse al daño sufrido por los autores".
芬兰判例法中“特别严重的原因”的概念在实际适用方面出现了解释的问题,因而“完全不明确该条款是否可以适用于提交人所遭受的损失”。
En Finlandia, las autoridades aduaneras y el Instituto Finlandés del Medio Ambiente habían distribuido información sobre los reglamentos enmendados a las personas que servían de enlace en las regiones, los comerciantes, las asociaciones de animales de compañía y el público.
在芬兰,海关部门和芬兰环研究所向各地联络人员、商人、宠物协会和公众分发了有关经修改的法规资料。
Respecto de las nuevas operaciones de tala propuestas en los bosques de Paadarskaidi, el Comité tomó nota de la afirmación de los autores de que no había prosperado ninguna denuncia ante los tribunales finlandeses encaminada a impedir que se llevaran a cabo operaciones de tala.
5 至于拟议在Paadarskaidi地带进行新的伐木作业的问题,委员会注意到提交人说,向芬兰法院提出的要求禁止伐木的任何诉讼中没有个是胜诉的。
Después de nueve años de aprendizaje fundamentalmente en finés, y de recibir una buena enseñanza del sueco como segunda lengua, los estudiantes finlandeses de clase trabajadora lograron resultados algo mejores en sueco que los obtenidos por los grupos de control suecos de clase media principalmente (véase el cuadro).
接受了9年的主要以芬兰语教学的教育和以瑞典语作为第二语文的良好教学,这些工人阶层的芬兰学生的瑞典语文成绩稍优于中等阶层受制约瑞典语组学生(见表)。
Señala que, independientemente de que el propietario sea el Estado o un particular, las posibles restricciones resultantes del derecho de los sami, de otros finlandeses o de nacionales de otros países del Espacio Económico Europeo a criar renos no pueden desposeer por completo de sus derechos a los propietarios de las tierras.
缔约国指出,无论土地所有人是国家还是公民个人,由萨米人、其他芬兰人或欧洲经济区国家其他国民的权利所造成的对开展驯鹿放牧的可能限制并不能完全剥夺土地所有人自身的权利。
Durante esas visitas se celebraron reuniones con a) representantes de gobiernos, entre ellos ministros, viceministros y legisladores; b) organizaciones y federaciones de personas con discapacidad; c) organizaciones para el desarrollo; d) centros de rehabilitación, escuelas para niños con discapacidad e instituciones y centros de salud; e) programas de especial importancia (por ejemplo, la escuela finlandesa en la que se prepara a niños con discapacidad grave para que se incorporen al sistema ordinario de enseñanza); y f) representantes de los medios de difusión.
访问期间会晤了(a) 政府代表,包括部长、副部长和国会议员;(b) 残疾人组织和联合会;(c) 发展组织;(d) 康复中心、残疾儿童学校、保健机构和中心;(e) 具有特别意义的方案(如芬兰为严重残疾儿童设立的学校,让他们能够进入主流教育);和(f) 媒体代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。