有奖纠错
| 划词

Esas causas se describieron como una mezcla de factores sociales, políticos y económicos, entre los que figuraban la pobreza, la desigualdad, los conflictos regionales y la ocupación foránea.

发言的人认为这些原因由各种社会、政治和经济因素组成,其中包括贫困、不平等、地区冲突和外国占领。

评价该例句:好评差评指正

Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.

它遭受着贫穷的痛苦;承受着长期的结构性不发达;陷入了外国势并非不熟悉的暴和长期的政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史的特征。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina jamás consintió en que se cometieran actos de fuerza como los que generaron la cuestión de Malvinas; el mero paso del tiempo no otorga derechos ni para la Potencia colonial que ocupa territorios foráneos ni para sus súbditos allí establecidos, sin que importe el nombre que la Potencia colonial asigne a los territorios.

阿根廷从未同意造成马尔维纳斯问题的为;仅凭时间的推移并不能产生占领外国领的殖民国家的权利,不能产生其在殖民地定居的国民的权利,不管殖民国赋予这些领种名称。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos regionales requieren el cese de las injerencias foráneas, la liquidación definitiva del mercenarismo y que se detengan las pugnas entre las grandes trasnacionales por controlar los vastos recursos minerales del continente, para que los beneficios derivados de la comercialización de los mismos se traduzcan finalmente en la erradicación definitiva de la pobreza, la mejoría de las condiciones sanitarias y se garantice la educación de todos los habitantes del continente.

区域努要求停止外国干涉,完全消除雇佣军活动及结束跨国公司之间在控制该大陆丰富矿藏资源方面的争端,便终于能够把销售利润用于永久性地消除贫困、改善健康条件及保障该大陆所有居民的教育。

评价该例句:好评差评指正

A falta de la aprobación de un marco reglamentario más exhaustivo sobre las actividades turísticas, la industria, por conducto de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, continuó la elaboración y aplicación de sus propias normas, en particular respecto de las directrices específicas de cada lugar, la respuesta de emergencia, la prevención de la introducción y la transposición de enfermedades foráneas y la presentación de informes sobre las visitas.

在通过更加全面的旅游活动管理框架之前,该业通过国际南极旅社协会继续促进拟订和执自己的条例,特别是关于具体地点指南、紧急情况的应对、防止外来疾病传入和转移及游览地点后的情况报告。

评价该例句:好评差评指正

Entre las actividades de asistencia figura también el asesoramiento que proporciona la FAO sobre la legislación y las normas para cumplir las disposiciones de los acuerdos internacionales en relación con las especies de plantas foráneas, en particular la Convención internacional de protección fitosanitaria, y la asistencia para el fortalecimiento de los servicios nacionales de protección fitosanitaria con miras a reducir la entrada y propagación de plagas, incluidas de malas hierbas, que justifiquen la adopción de medidas de cuarentena.

支助活动包括粮农组织就符合关于外来植物物种的国际协定,特别是《国际植物保护公约》的法规和条例提供咨询,及支持加强国家植物保护服务,减少害虫,包括须接受检疫的水草的引进和散播。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA sigue prestando también servicios de secretaría a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y, en estrecha colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, se ha dedicado concretamente a apoyar las esferas prioritarias de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que abarca la conservación de los humedales, las especies foráneas invasoras, la ordenación de las costas, el calentamiento del planeta, la desertificación, las zonas de conservación transfronterizas, la gobernanza ambiental y las finanzas.

环境署多年来一直支持设立非洲部长级水事会议,并继续向非洲部长级环境会议提供秘书处服务,同时还与全球环境基金密切协作,努把工作重点特别放在为非洲新伙伴关系方案下的环境举措所涉各优先重点领域提供支持,其中包括湿地养护、外来入侵物种、沿海地区管理、全球升温、荒漠化、越界保护区、环境管理和财政领域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使瘸, 使确切, 使确信, 使燃烧, 使人不安的, 使人不愉快的, 使人吃惊的, 使人道, 使人恶心的, 使人反感的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报

Redoblar los esfuerzos por atraer fondos foráneos.

吸引资力度。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报

Activa utilización de los fondos foráneos.

积极利用资。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报

El comercio exterior y los fondos foráneos se mantuvieron estables.

资保持定。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报

Ampliar la apertura al exterior de alto nivel e impulsar el desarrollo estable del comercio exterior y de los fondos foráneos.

高水平放,推动资平发展。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报

Acortamos en gran medida la lista negativa para el acceso de los fondos foráneos al mercado y ampliamos la apertura en ramas como la financiera y la automovilística.

压缩资准入负面清单,扩金融、汽车等行业放。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报

Aplicar una apertura al exterior de alto nivel, para promover la elevación de la calidad del comercio exterior y de los fondos foráneos sobre la base de la estabilidad.

实行高水平放,促进中提质。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报

Hay que flexibilizar aún más el acceso de los fondos foráneos al mercado, reducir la correspondiente lista negativa y permitir en más áreas la gestión por capitales exclusivamente foráneos.

进一步放宽市场准入,缩减资准入负面清单,允许更多领域实行资独资经营。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Abandonó a su peluquero de toda la vida, que era calvo de solemnidad, y lo cambió por un foráneo recién llegado que sólo cortaba el cabello cuando la luna entraba en cuarto creciente.

他抛弃了终生秃顶的理发师,换了一个只在上弦月才剪头发的国新人。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报

Aceleraremos nuestra articulación con las normas económicas y comerciales internacionales de aplicación universal, crearemos para todas las empresas, sean de capital nacional o foráneo, un entorno de mercado justo basado en la igualdad de trato y la competencia leal.

加快与国际通行经贸规则接,营造内资企业一视同仁、公平竞争的公正市场环境。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Nuestro planeta estaría rodeado por estrellas foráneas hasta que una de ellas explote en una supernova y acabe con nosotros para siempre.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Los Sanfermines constituyen una fiesta donde nadie es foráneo.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年1月合集

Por otra parte, un alto funcionario de divisas de China ha reiterado el martes pasado que no hay restricciones a que las compañías foráneas transfieran sus ganancias al exterior.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年6月合集

La inversión foránea en China marcó un nuevo récord al subir a 877.560 millones de yuanes (equivalentes a cerca de 136.720 millones de dólares) en 2017, un 7,9 por ciento más interanual.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年7月合集

En dos carteras muy importantes para la economía de Cuba: Turismo y Comercio Exterior e Inversión Extranjera, se mantienen, respectivamente, Manuel Marrero, nombrado en 2004 por Fidel Castro, y Rodrigo Malmierca, principal responsable de atraer el necesario capital foráneo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使失败, 使失宠, 使失明, 使失去, 使失去感觉, 使失去光泽, 使失去理智, 使失去耐心, 使失去平衡, 使失去权势,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接