1.Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
1.著人遗骸及相关随葬品
字资料应当以
恰当的方式归还给
著人后代。
3.La Ley actualmente en vigor representa una mejora considerable respecto de las anteriores: entre otras novedades, con los fondos presupuestarios especiales se financian políticas activas y pasivas de empleo, y se ha introducido una nueva prestación, la ayuda para gastos funerarios en caso de muerte del asegurado.
3.与以前的法案相比,目前适用的法律有了重大改进:确定了业专项预算基金的分配,以便资助主动
被动
业政策;提供了一种新的社会保险服务——失业人员死亡安葬补贴等等。
4.Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.
4.尽管大力开展了社会动员,传统领导人郎中纷纷参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际
却极其困难。
5.El instituto atiende las necesidades básicas del trabajador y su familia a través de la prestación de servicios que contribuyen al apoyo asistencial, a la protección del poder adquisitivo de sus salarios mediante sus 389 unidades comerciales (264 tiendas y 125 farmacias), que permiten la orientación hacia patrones racionales y sanos de consumo, como son la venta de productos básicos, de consumo para el hogar y de alimentación económica y equilibrada, centros turísticos, servicios funerarios y otros.
5.该机构通过提供服务满足工人及其家庭的基本生活需要,服务包括帮助工人养家**,通过389个销售单位保护工资购买力(264家商店125家药房)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
20.La cooperativa Cecosesola en Venezuela, un ejemplo destacado centrado en la producción y distribución de alimentos, que ofrece servicios financieros, médicos y funerarios colaborativos, priorizando la solidaridad y la toma de decisiones participativa.
委内瑞拉 Cecosesola 合作社是一个领先
例子,专注于粮食生产和分配,提供协作
金融、医疗和殡葬服务,优先考虑团结和参与式决策。机翻