有奖纠错
| 划词

Golpeó a su hermana en un ataque de furia.

它愤怒的打了它姐姐一下。

评价该例句:好评差评指正

Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles

因为他的愤怒报复心驱使他消灭前来劝类,不想听他们说的话。

评价该例句:好评差评指正

La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.

在过去一年里,以色列推土机疯狂16 000多名巴勒斯坦赶出家园。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.

最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿大陆的破坏是一样的。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.

当警察设法让丁卡妇儿童躲到警察局火车车厢里的时候,里泽伊加特点燃了车厢并捣毁了警察局。

评价该例句:好评差评指正

En nombre de mi Gobierno y de mi pueblo, quisiera transmitir nuestras profundas y sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos y a otros Gobiernos cuyos pueblos han quedado devastados por los estragos y la furia de esos desastres naturales.

我谨代表我国政府向美国政府、向遭受这些自然灾害的破坏危害的其他政府表示深切的同情诚挚的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Vásquez: Quiero expresar, en nombre de mi pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay, nuestras más sentidas condolencias a las víctimas del huracán Katrina, así como a todos los ciudadanos del mundo, hombres y mujeres, viejos y niños, víctimas de desastres naturales, de la furia de la naturaleza, que nos está advirtiendo que no está dispuesta a dejarse lastimar impunemente por el hombre.

巴斯克斯总统(以西班牙语发言):我愿向卡特里娜飓风受害者,向遭受自然灾害的全世界所有公、男老少,表达乌拉圭东岸共政府最诚挚的同情。 这是大自然的惩罚,是大自然向类表示,大自然不再容忍类的待。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然的暴并不区分发展中国家发达国家,但近年来一系列自然灾害的后果,比以往任何时候都更加清楚地反映了国际可持续发展议程所陷入的严重危机。 这是第三世界国家面临的危机,当前国际秩序的不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害的巨大挑战迅速作出反应的国家能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拱门, 拱门饰, 拱模架, 拱桥, 拱圈, 拱券, 拱手, 拱卫, 拱形的, 拱形梁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

El corazón empezó a latirle con una furia cada vez más desatada.

一股从未有过的冲天怒火涌上罗辑的心头。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂的故事

Los otros, sin responderle, rompieron a ladrar con furia, siempre en actitud de miedoso ataque.

其他的狗没有回答,突然疯狂地起来,一直保持着恐惧的表情。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Se refugiaron detrás de  unas rocas, y los turcos seguían atacando con la misma furia.

他们在岩石后面停下来休息,土耳其人还在波浪般地涌来。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Hera se da cuenta del plan y descargue su furia contra Eco.

赫拉意识到了这个计划,并把怒火发泄在厄科身上。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂的故事

Los perros se arquearon sobre las patas, ladrando con prudente furia a la Muerte que se acercaba.

那几条狗弓起身子站着,它们都怀着有节制的怒火对着向它们走来的神吠

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Le pegó sin esperanza, pero con resolución y furia.

他扎它,并不抱着希望,但是带着十足的恶意。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El tiburón volvió con furia y el viejo le pegó en el instante en que cerraba sus mandíbulas.

鲨鱼冲上前来,老人趁它合上两颚时给了它一下。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

" ¿Qué es eso, mozo? ¿Qué voces das? ¿Qué has? ¿Por qué cierras la puerta con tal furia? "

“孩子,怎么回事儿啊?干嚷嚷的? 你怎么了?干命的要关上大门呀?”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Los mercaderes no tardaron en reaccionar con furia, y el Quijote recibió una enorme paliza malherido en el suelo.

果不其然,商贩们感到很愤怒,堂吉诃德挨了重拳,重伤倒在地上。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La caminata a través del vacío sólo le había llevado noventa segundos, y sin embargo, el corazón le latía con furia.

穿过空荡荡的过道只花了九十秒钟, 但她的心怦怦狂跳。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lamentablemente, sus compañeros pensaron que la bolsa contenía oro y la abrieron, desatando la furia de todos los vientos al mismo tiempo.

遗憾的是,他的同伴们以为袋子里是黄金,于是打开了它,同时释放出狂风的怒火。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una de las señoras de marrón y velo insistió en dejar las ventanas levantadas precisamente cuando la lluvia las azotaba con furia.

一位戴圆点花纹面纱的女士坚持要把窗户拉上去,因为雨把窗户打湿了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y también que procedió bien al castigarla ayer por su arrebato de furia.

而且他昨天因为她的愤怒而惩罚了她,这是正确的事情。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Vivían bajo el tejado y el viento soplaba allí con furia, aunque las mayores aberturas habían sido tapadas con paja y trapos viejos.

他们头上只有个房顶,虽然最大的裂缝已经用草破布堵住了,风还是可以灌进来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y apeándose con gran presteza de su jumento, tiró con furia de una de las espadas que llevaba el licenciado en el suyo.

说着他立刻从驴背上跳下来,怒气冲冲地从学士的驴背上抄起了一把剑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo que quiero saber es si está usted pensando en plagiar mi plan —le espetó Rey Díaz, dirigiéndole una mirada de furia.

“我只是想说,您不是在抄袭我的计划吧?”雷迪亚兹抬头看看泰勒说。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂的故事

El termómetro a 39 y el viento norte soplando con furia, trajeron al fin doce milímetros de agua, que Fragoso aprovechó para su maíz, muy contento.

三十九摄氏度的气温疯狂的北风,终于带来十二毫米的雨水。佛拉戈索兴致勃勃地赶紧播种玉米。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y con mucha, muchísima más frecuencia de lo deseable, el recuerdo de Ramiro me asaltaba de forma inesperada y me clavaba con furia un rejonazo en las entrañas.

虽然根本不愿意想起,拉米罗的影子还是常常会突如其来地浮上心头,让我的内心像被针猛地扎了一下。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En la furia de su tormento trataba inútilmente de provocar los presagios que guiaron su juventud por senderos de peligro hasta el desolado yermo de la gloria.

奥雷迁诺上校满怀愤怒,妄图在自己身上找到某种预感,那种预感曾使他年轻时沿着危险的小道走向光荣的荒漠。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Ella se protegió el .pecho con las dos manos, y hubo un destello de furia en sus ojos y una ráfaga de rubor le encendió la frente.

她用双手护着胸部, 眼睛里闪着怒火, 脸孔唰地一下红了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件, 共享胜利的喜悦, 共性, 共有, 共有财产,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接