有奖纠错
| 划词

La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.

分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定管理时代继承过来的边界。

评价该例句:好评差评指正

Antes de la independencia, el nivel de las pensiones se determinaba en función de criterios étnicos con arreglo a la Ley de pensiones sociales heredada de Sudáfrica.

独立之前,就南非沿袭过来的《社会养恤金法》而言,养恤金水平是由民族标准来决定的。

评价该例句:好评差评指正

Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".

同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的,审判结果显然已事先注定”。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad romaní de Bosnia y Herzegovina es víctima de una discriminación heredada que contribuye a la amplia extensión de la pobreza, el desempleo, la falta de vivienda y la falta de acceso a la enseñanza.

波斯尼亚和黑塞哥维那的罗姆族群体是视的受害者,这导致了广泛的贫困、失业、无家可归和缺就学机会。

评价该例句:好评差评指正

Poco después de la independencia, la cuestión del pago de la pensión alimenticia pasó a ser una importante preocupación pues un gran número de mujeres empezaron a presentar quejas sobre la dificultad de obtener el pago de la pensión alimenticia por parte de los padres de sus hijos, y sobre la deficiente función de los tribunales sobre pensiones alimenticias, que se rigen por la legislación heredada de Sudáfrica.

独立后不久,抚养费问题就成为一个令人关切的主要问题,许多妇女开始抱怨难以让父亲为其子女支付抚养费,并抱怨抚养费法院工作效率低下,此类法院依照因袭南非的法律运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嫌隙, 嫌疑, 嫌疑犯, 嫌疑分子, 嫌怨, 嫌憎, , 显摆, 显出, 显达,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Con su ph heredada de los romanos y los griegos.

罗马人和希腊人流传下来的ph。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

30 Poco á poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes la tierra por heredad.

30 我要渐渐地将们从面前撵出去,等到的人数加多,承受那地为业。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

6 Y los que después de ellos has engendrado, serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán llamados en sus heredades.

6 们以后所生的就是的,们可以归于们弟兄的名下得产业。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Desbordado por el terror en la heredad desierta, Ygnacio el joven renunció a su amor y se sometió a los designios del padre.

被牧场荒凉可怕的景象所压倒, 年轻的伊格纳西奥放弃了的爱情, 屈服于父亲的安排。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La única preposición heredada del árabe es " hasta" la cual proviene de " atta" .

唯一从拉伯语继承的介词是“until”,它来自“atta”。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10 Heredad que compró Abraham de los hijos de Heth; allí fué Abraham sepultado, y Sara su mujer.

10 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和妻子撒拉都葬

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerto de delante de mí.

4 我们中间是外人,是寄居的。求给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不我眼前。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero fueron los franceses quienes la transformaron en la palabra " coffre" en algún punto de la edad media y de aquí fue heredada directamente al español sin mayores modificaciones.

中世纪的某个时候,法国人把它变成了 " coffre" ,并从直接传入了西班牙语,没有经过进一步的修改。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría á Abraham, á Isaac y á Jacob: y yo os la daré por heredad. YO JEHOVA.

8 我起誓应许给亚伯拉罕,以撒,雅各的那地,我要把们领进去,将那地赐给们为业。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Para que me dé la cueva de Macpela, que tiene al cabo de su heredad: que por su justo precio me la dé, para posesión de sepultura en medio de vosotros.

9 把田头上那麦比拉洞给我。可以按着足价卖给我,作我们中间的坟地。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y díjome: He aquí, yo te haré crecer, y te multiplicaré, y te pondré por estirpe de pueblos: y daré esta tierra á tu simiente después de ti por heredad perpetua.

4 对我说,我必使生养众多,成为多民,又要把地赐给的后裔,永远为业。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 Y después de esto sepultó Abraham á Sara su mujer en la cueva de la heredad de Macpela enfrente de Mamre, que es Hebrón en la tierra de Canaán.

19 此后,亚伯拉罕把妻子撒拉埋葬迦南地幔利前的麦比拉田间的洞。幔利就是希伯仑。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Y te daré á ti, y á tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán en heredad perpetua; y seré el Dios de ellos.

8 我要将寄居的地,就是迦南全地,赐给的后裔永远为业,我也必作们的神。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También notó que no tenemos que conscientemente saber esas reglas para aprender a hablar, por lo que dedujo que la estructura básica de la lengua tenía que ser biológica, no aprendida, sino heredada genéticamente.

同样提出我们无意识中利用语言法则来学习说话,因此推测语言是一种先天能力,是由基因传承的,而不是后天习得的。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El piso estaba situado justo encima de la librería especializada en ediciones de coleccionista y libros usados heredada de mi abuelo, un bazar encantado que mi padre confiaba en que algún día pasaría a mis manos.

小公寓楼下是一家专卖限量古董书和二手书的小书店,是祖父留下来的老店面,我父亲相信,总有一天, 我也会接手经营家书店。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

11 No, señor mío, óyeme: te doy la heredad, y te doy también la cueva que está en ella; delante de los hijos de mi pueblo te la doy; sepulta tu muerto.

11 不然,我主请听。我送给块田,连田间的洞也送给我同族的人面前都给,可以埋葬的死人。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

17 Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.

17 要将们领进去,栽于产业的山上。耶和华,就是为自己所造的住处,主,就是手所建立的圣所。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Y respondió á Ephrón en oídos del pueblo de la tierra, diciendo: Antes, si te place, ruégote que me oigas; yo daré el precio de la heredad, tómalo de mí, y sepultaré en ella mi muerto.

13 们面前对以弗仑说,若应允,请听我的话。我要把田价给,求收下,我就埋葬我的死人。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

24 Empero á vosotros os he dicho: Vosotros poseeréis la tierra de ellos, y yo os la daré para que la poseáis por heredad, tierra que fluye leche y miel: Yo Jehová vuestro Dios, que os he apartado de los pueblos.

24 但我对们说过,们要承受们的地,就是我要赐给们为业,流奶与蜜之地。我是耶和华们的神,使们与万民有分别的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


显贵, 显贵人物, 显赫, 显赫的, 显赫声名, 显花的, 显花植物, 显豁, 显见, 显爵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接