有奖纠错
| 划词

Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.

此外,禁止性骚,并对这种行为进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La Ley define los actos que constituyen hostigamiento, como el acoso sexual.

该法阐释了哪些情况可以构成骚,即性骚

评价该例句:好评差评指正

No se denunció ningún caso de hostigamiento en escuelas mixtas o compartidas (objetivo prioritario).

裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.

同一营地内,各目击证人报告构成有人作证的骚的事件。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos la política de tolerancia cero del Secretario General para los actos de hostigamiento y abuso sexual.

我们赞扬秘书长对性骚和性虐待采取的零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.

变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚、剥削和勒索。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通不佩戴武器,部署前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚

评价该例句:好评差评指正

No se ha contradicho, tampoco, una serie de actos de intimidación y hostigamientos a los abogados que han ejercido en primer término la defensa.

也没有否认对最初的辩护律师采取了一系列恫吓和骚行为。

评价该例句:好评差评指正

Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.

连主任专员也难以避免遭到骚,以至于无法出席安曼举行的顾问委员会年度会议。

评价该例句:好评差评指正

La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación.

《男女机会均等法》规定,骚和性骚是一种歧视。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主继续抱怨说,检查站受到骚以及时出现不尊重其徽记、财产和人员的行为。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.

巴勒斯坦妇女检查站和出入口遭到以色列士兵骚、恫吓和虐待乃是有的事情。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debe investigar sistemáticamente todos los casos denunciados de intimidación, hostigamiento y agresiones y garantizar que se concedan recursos efectivos a las víctimas y sus familias.

缔约国必须系统地调查有关恫吓、骚和袭击事件的所有报道,并保证受害者及其家属得到有效补救。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la conversión no esté de hecho prohibida por la ley, los conversos pueden ser objeto de hostigamiento o amenazas por parte de los funcionarios estatales y religiosos.

即使法律实际上不禁止改变信仰,皈依者也可能会受到国家和宗教官员的骚或恐吓。

评价该例句:好评差评指正

En la parte sur de Darfur, se han denunciado casos de hostigamiento y ataques perpetrados fuera de los campamentos contra personas desplazadas dentro del país por hombres armados.

南部达尔福尔,有报道说营地外的武装人员对无家可归者进行侵和袭击。

评价该例句:好评差评指正

El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.

卡尔马难民营发生了持续骚和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。

评价该例句:好评差评指正

Las referentes a las normas de conducta abarcan las violaciones de las normas de conducta de la Comisión de la Función Pública Internacional, el hostigamiento, la discriminación y las represalias.

行为标准问题包括违反《国际公务员委员会行为标准》、骚、歧视和报复。

评价该例句:好评差评指正

23) Al Comité le preocupan los informes según los cuales se han impuesto multas a algunos periodistas o éstos han sido objeto de hostigamiento en el ejercicio de su profesión.

(23) 委员会关注,长期以来有报告称记者从事其专业工作时遭到罚款或骚

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, es esencial que se ponga fin a todas las formas de violencia, terrorismo, intimidación y hostigamiento organizados que perpetre cualquiera de las partes en los territorios palestinos ocupados.

同时,双方必须停止被占巴勒斯坦领土上的一切形式的有暴力、恐怖主、胁迫和折磨行径。

评价该例句:好评差评指正

En algunas zonas, hay pruebas fehacientes de hostigamiento, y amenazas de los grupos armados de volver a reclutar a los menores liberados; además la falta de seguridad sigue dificultando la reintegración.

一些地区,有可信证据显示,武装团伙释放的儿童受到骚的情况和重新被招募的可能性仍然存,安全没有保障继续妨碍着重返社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reformismo, reformista, reforzado, reforzador, reforzar, refracción, refractante, refractar, refractario, refractividad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年2月合集

Además, expresaron su preocupación por los ataques, amenazas y hostigamiento que enfrentan las personas LGBTI en el país.

此外,他们该国 LGBTI 人群面临的袭击、威胁骚扰表示关切。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Al-Nashif explicó que persiste el silenciamiento de las voces críticas en un contexto de miedo y hostigamiento generalizados por parte de las autoridades que prácticamente no deja espacio para ningún debate público abierto e inclusivo.

纳西夫解释说,在当局普遍骚扰的背景下,批评声音的压存在,几乎没有任何公开包容性的公众辩论的空间。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

En particular, dicen, varios magistrados de la Corte de Constitucionalidad denunciaron hostigamiento, intimidación y estigmatización, llegando a ser calificados, como " traidores" por las decisiones que les ha correspondido en relación con el mantenimiento del orden constitucional.

他们说,特别是,宪法法院的几位地方法官谴责骚扰、污名化,甚至被描述为,为与他们相应的与维护宪法有关的决定的“叛徒”宪法秩序。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los expertos subrayaron igualmente la importancia de los medios de comunicación independientes, libres y pluralistas, y su preocupación por el cierre y hostigamiento de algunos de ellos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El grupo había expresado previamente su preocupación en relación con las presuntas limitaciones que fueron impuestas en el contexto de las manifestaciones posteriores a las elecciones, así como el hostigamiento judicial y la criminalización de activistas y periodistas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


refranista, refregadura, refregar, refregón, refreír, refrenable, refrenada, refrenar, refrenda, refrendación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接