有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视。

评价该例句:好评差评指正

Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.

但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

敌对行动的不总是意味着暴力的

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

即便敌对行动在哈萨克坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。

评价该例句:好评差评指正

Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.

阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que el tratado exigiría el consentimiento para cada transferencia, no podría permanecer plenamente en vigor durante las hostilidades.

刑事移条约由于每项移取得同意,因此无法在敌对行动期间保持全部效力。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。

评价该例句:好评差评指正

Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.

会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。

评价该例句:好评差评指正

Con el nuevo gobierno socialista, España ha manifestado su voluntad de reducir el grado de hostilidad contra Gibraltar.

在新一届社会党政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。

评价该例句:好评差评指正

El estancamiento político plantea el peligro de que las hostilidades puedan romperse nuevamente como resultado de otro incidente armado.

那里的政治僵持充满了危险,敌对活动会由于另一次武装事件而再次突然出现。

评价该例句:好评差评指正

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突的持久性和缺少积极的敌对行动意味着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de estas fuerzas constituyen un factor disuasivo cada vez de mayor importancia contra la reanudación de las hostilidades.

这两支部队的存在,对于阻止恢复敌对行动越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

Los costos de capital económico y físico para la economía palestina de los cinco años últimos de hostilidades siguen aumentando.

过去五年这一行动给巴勒坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.

只要停止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移条约的目的要求这类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对等基础上保持效力。

评价该例句:好评差评指正

No se puede atacar a los civiles que se encuentren en esas oficinas si no toman parte activa en las hostilidades.

在这类办事处工作的平民,如若没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


policiaco, policíaco, policial, policíclico, policitación, policitemia, policivo, policlínica, policloropreno, policopiador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Es imperioso que cesen todas las hostilidades desatadas.

当务之急是停止所有对行动。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Israel, la zona de ataque preventivo, desatando las hostilidades.

以色列作为先发制人打击地区,开始与其交战。

评价该例句:好评差评指正
论语

¿Acaso no es neutralizar la hostilidad atacar el mismo mal y no el mal que está en los demás?

攻其恶,无攻人之恶,非修慝与欤?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚他沉默寡言是出于意、蔑视,还是单纯粗野。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no podía verla ni en pintura, y ella correspondía a mi franca hostilidad con lánguidas miradas de desdén e indiferencia.

我实在受不了她那副德行,对于我毫无掩饰嫌恶,她也很不客气地用冷漠眼神回报我。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

La hostilidad es muy fuerte en Croacia y Eslovenia.

克罗地亚和斯洛文尼亚意非常强烈。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A pesar de la visible hostilidad la familia, Fernanda no renunció a la voluntad de imponer los hábitos de sus mayores.

菲兰达不顾丈夫家庭对她显然视,仍想让布恩蒂亚家人接受她祖先那些高尚凤习。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Ravina Shamdasani estimó en 96 el número de muertos desde el inicio de las hostilidades el 24 de abril.

拉维纳沙姆达萨尼计,自 4 月 24 日对行动开始以来,死亡人数为 96 人。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cada día, las piedras todas del huerto reposan la noche en otro sitio, disparadas, en furiosa hostilidad, contra pájaros y lavanderas, niños y flores.

每天,他花果园里石块全部都要换个地方过夜,因为他总是怀着意和狂怒,将它不断地砸向小鸟,洗衣女人,孩子和那些花朵。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界卫生组织谴责阿克萨医院、加沙欧洲医院和纳赛尔医院周围对行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Hostilidad, crueldad, alegría en la destrucción, todo esto vuelto contra los poseedores de tales instintos: ese es el origen de la " mala conciencia" .

意、残忍、毁灭喜悦,这切都与拥有这种本能人背道而驰:这就是“良心不好”根源。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta actitud crea hostilidad entre Meursault y la sociedad metódica en la que habita, y aumenta lentamente su alineación hasta el clímax explosivo de la novela.

这种态度在默尔索和他所居住有条不紊社会之间造成了意,并逐渐增强了他致性, 直到小说爆炸性高潮。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Eran islotes a los que se arrimaban durante algún tiempo, pero luego ambos partían de nuevo para el océano de hostilidad secreta que se manifestaba en el distanciamiento entre ellos.

在爱情小岛上临时停泊下,不久又会掉进互相汪洋大海,彼此冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Bachelet solicitó a todas las partes el cese de las hostilidades y crear un camino para el diálogo en lugar de preparar el terreno para una mayor violencia.

巴切莱特呼吁各方停止对行动,开辟对话途径,而不是为进暴力行为埋下伏笔。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los trabajadores humanitarios de las Naciones Unidas advirtieron este jueves que la situación en Gaza se está volviendo apocalíptica, con hostilidades que hacen casi imposibles los esfuerzos humanitarios significativos.

联合国人道主义工作人员周四警告说, 加沙局势正在走向世界末日,对行动使有意义人道主义努力几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A pesar de su secreta hostilidad contra el coronel, fue Fernanda quien impuso el rigor de aquel duelo, impresionada por la solemnidad con que el gobierno exaltó la memoria del enemigo muerto.

严格服丧是菲兰达亲自规定;尽管她怀恨奥雷连诺上校,但是政府悼念这个死隆重程度也震动了她。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Ocha asegura que el ya elevado nivel de violencia de los colonos israelíes registrado durante los nueve primeros meses de 2023 ha aumentado bruscamente desde la escalada de las hostilidades.

奥查保证,自对行动升级以来,2023 年前 9 个月记录以色列定居者暴力行为已经急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

También reitera el llamado a todos los grupos armados de Colombia a declarar un cese al fuego y de hostilidades y a respetar el derecho internacional humanitario para proteger la población civil.

它还再次呼吁哥伦比亚所有武装团体宣布停火和停火,并尊重国际人道主义法以保护平民。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,美国大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放以色列人质和停止对行动谈判。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios explicó que cerca de 200.000 personas, casi una décima parte de la población, han huido de sus hogares en Gaza desde el inicio de las hostilidades.

人道主义事务协调厅解释说,自对行动开始以来,已有近 20 万人(几乎占加沙人口十分之)逃离家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polidipsia, poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接