有奖纠错
| 划词

Escuchó impasible el relato de la tragedia.

他冷冷的听着他的讲述。

评价该例句:好评差评指正

Con gesto impasible encajó la noticia.

他看到新闻的时候面无表情。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

显然,国际能也应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional asiste impasible a los asesinatos e injusticias, lo que ha alentado a Israel a intensificar su brutal campaña contra los civiles palestinos.

国际对谋杀和种种公正现象无于衷,让以色列对巴勒斯坦平民的暴行断升级。

评价该例句:好评差评指正

Israel permanece impasible ante los llamamientos para que cumpla el derecho internacional humanitario porque sabe que es inmune a cualquier resolución que hayan aprobado las Naciones Unidas.

以色列对要求它遵守国际人主义法的呼吁无于衷,因为它知国通过的决议对它毫无办法。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也能滥用权力,通过违反法律和《国宪章》的决议。

评价该例句:好评差评指正

Como lo muestra la investigación de la Corte Penal Internacional respecto de las atrocidades cometidas en Darfur y en el norte de Uganda, no podemos permanecer impasibles mientras ciertas personas —independientemente de cuan alto sea su rango— se salen con la suya tras haber cometido crímenes horrendos.

正如国际刑事法院对在达尔富尔和乌干达北部实施的暴行的调查所表明的那样,我们能坐视管,而让那些人——无论其职位有多高——犯下大罪却逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


亮铮铮, , 谅解, , , 量杯, 量变, 量才录用, 量词, 量度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Impasible, este no se movió ni un milímetro.

前者虽然没躲开。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Abrenuncio los soportó impasible mientras volvía a cerrar la ventana.

阿夫雷西漠然地让她骂, 一面重新把窗子关上。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Las estatuas permanecían impasibles con la mirada clavada en el infinito, pero el anciano les habló con dulzura.

这些雕像都一动不动眼神望向远方,老人用和蔼的声音说。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

A mediodía el polaco fue a buscar a su toro, y lloró en falsete ante el chacarero impasible.

午,波兰人去找他的公牛,在冷漠的小场主面前,他假声假气地哭起来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱

El chofer, que después de tantos años a su servicio ya no se sorprendía de nada, se mantuvo impasible.

司机已经为他服务了这么多年,不再对任何事惊讶,仍然面无表

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mi madre escuchaba en silencio, impasible en apariencia. No sabría decir si estaba ocultando sus emociones o si aquellas palabras tampoco le provocaban ni frío ni calor.

母亲静静地听着,看上去无动于衷,不知道是在刻意隐藏自己的,还是因为父亲的那些话对她来说无关痛痒。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Bernarda lo vio desde la puerta: el marqués sentado en la cama luchando con los botones de la camisa de dormir que no pasaban por los ojales nuevos, y la niña de pie frente a él, mirándolo impasible.

侯爵坐在床上, 费力地扣着睡衣的钮扣儿, 钮扣儿就是扣不进新扣眼。小女孩站在他面前, 冷淡地望着他。

评价该例句:好评差评指正
La 2 Noticias

Ciudadanos y Podemos, que ha escuchado impasible

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


量体裁衣, 量筒, 量刑, 量油计, 量子, 量子的, , 晾干, 晾晒, 晾晒场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接