Como esta medida es la manera más económica de garantizar una ingesta de yodo adecuada, los tres países saldrían beneficiados si se aprobara la correspondiente legislación lo antes posible.
既然普及食盐碘化是保证碘入量达标的合算办法,这三个国家如能尽快通过有法律将受益良多。
Los problemas de salud más comúnes relacionados con la nutrición de las mujeres embarazadas de Bosnia y Herzegovina durante el embarazo son el bajo porcentaje de amamantamiento, la elevada ingesta de lípidos, la insuficiente ingesta de frutas y verduras y el déficit de hierro.
在波黑,与孕妇怀孕期间的营有的最常见的保健题包括:母乳喂率低、脂肪吸入量大、水果和蔬菜不当、缺铁。
Una interpretación absoluta y simple sería fijar la cantidad mínima diaria de ingesta de calorías que necesitaría para sobrevivir una persona razonablemente saludable, a la que se sumaría una cantidad mínima de productos no alimenticios que se consideren indispensables para llevar una vida social digna.
简单的绝对诠释方式就是设定维持合理的健康状况所必需的最低每日食物热量,同时再加上一些被认为体面的社会生存所必需的非食物物品。
Durante el Año Internacional del Arroz se han realizado más de 800 actividades en 68 países de todo el mundo, y se ha confirmado que el arroz seguirá siendo un cultivo alimentario del que depende la ingesta diaria de energía y de proteínas de miles de millones de personas.
在国际稻米年期间,全球68个国家开展了800多项活动,这再次表明,稻米仍然是全球主要的粮食作物,亿人口依赖稻米日常能量和蛋白质。
10.1 En caso necesario, los Estados deberían tomar medidas para mantener, adaptar o fortalecer la diversidad de la alimentación y hábitos sanos de consumo y de preparación de los alimentos, así como las modalidades de alimentación, en particular la lactancia materna, asegurándose al mismo tiempo de que los cambios en la disponibilidad de alimentos y en el acceso a ellos no afecten negativamente a la composición de la dieta y la ingesta dietética.
1 必要时,各国应采措施,保持、采纳或加强膳食多样性、健康膳食习惯和食品制作方法以及喂方式,包括母乳喂,同时确保粮食供应量及其获得的变化,不对膳食结构和入量产生消极影响。
10.10 Se recuerda a los Estados los valores culturales de los hábitos dietéticos y alimentarios en las diferentes culturas; los Estados deberían establecer métodos para promover la inocuidad de los alimentos, una ingesta nutricional positiva, incluido un reparto justo de los alimentos en el seno de las comunidades y los hogares, con especial hincapié en las necesidades y los derechos de las niñas y los niños, de las mujeres embarazadas y de las madres lactantes, en todas las culturas.
10 请各国注意不同文化中膳食和饮食习惯的文化价值,各国应确定促进食品安全和良好营入,包括在所有文化中社区和家庭内进行公平粮食分配的方法,特别注意男童、女童、孕妇和哺乳母亲的需要和权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。