Los bienes pueden ser corporales o inmateriales.
财可以有的,或无的。
Dijo que muchos países seleccionaban tecnologías inmateriales, como los sistemas de información geográfica y las tecnologías de medición, vigilancia y verificación, como las escalas de mareas, más que tecnologías materiales para la adaptación.
他说,许多国家查明了软技术,例如地理信息系统和用于测量、监测和核查的技术,如潮水测量,而不用于适应的硬技术。
Del mismo modo, los terceros que traten de determinar si un acreedor garantizado reclama una garantía real sobre determinados tipos de bienes o sobre bienes inmateriales sólo deberán consultar el sistema registral de un único Estado.
同理,第三方试图确定否有任何担保债权人在特定类别资或无财上主张担保权的,将只需要在一个国家的登记系统中进行查找即可。
Así pues, los acreedores garantizados que traten de lograr la eficacia frente a terceros mediante la inscripción de garantías reales sobre determinados tipos de bienes y sobre bienes inmateriales deberán cumplir con el sistema de inscripción registral en sólo un Estado.
这样,担保债权人试图通过登记方式为特定类别资和无财上的担保权取得第三方效力的,将只需要遵守一个国家的登记制度即可。
Vladu observó que los enfoques tecnológicos a la adaptación incluían tanto las tecnologías "materiales", como los bienes de capital y el equipo, como las tecnologías "inmateriales", como el conocimiento de los métodos y las técnicas que permiten aplicar las tecnologías "materiales".
Vladu先生指,在技术上,适应技术包括“硬”技术,例如资本货物和硬件,以及“软”技术,例如使“硬”技术能够应用的方法和技能的知识。
La definición del término "bienes" como "todo tipo de cosas distintas de los bienes raíces, el dinero, los valores o los derechos inmateriales" crea un problema, ya que puede significar que todo el sector de servicios financieros está exceptuado de la ley de competencia leal.
将“财”一词界定为“除不动、货币、证券或诉讼涉及的财以外的各类财”,引起了一个问题,因为这一界定可以意味着整个金融服务部门不受《公平竞争法》的约束。
Sin embargo, en ella se postula que todos los tipos de bienes pueden ser objeto de garantías reales, incluidos los bienes que una empresa tenga en un momento dado y los que vaya a tener en el futuro, y se regulan todos los bienes, tanto los corporales como los inmateriales, salvo los que se excluyen expresamente.
然而,指南提,所有资都能够成为担保权的标的,包括企业的所有现有资和未来资,除明确排除在外的资之外,指南涵盖所有资,包括有资和无资。
Si bien se observó que, en cambio, esas recomendaciones sí serían necesarias si un Estado adoptaba un enfoque no integrado, se convino en que para tal supuesto se hiciera una referencia a las disposiciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición (exceptuando la recomendación 102, que trataba del derecho aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales).
尽管据指,如一国采取非综合性做法,这些建议就必要的,但工作组一致同意,可以通过提及适用于非购货担保权的规则(涉及无财上担保权适用法律问题的建议102除外)来达到这一效果。
El régimen debería abordar todos los mecanismos que cumplen funciones de garantía como operaciones garantizadas, incluidos la cesión de la titularidad sobre bienes corporales o la cesión de bienes inmateriales a efectos de garantía, la retención de la titularidad, los arrendamientos financieros y los acuerdos de arrendamiento con opción de compra, excepto en la medida en que la recomendación 7 prevea otra cosa.
法律应将具有担保功能的所有手段均视为担保交易,包括为担保目的转让有资所有权或转让无资、保留所有权、融资租赁和租购协议,但建议7中另有考虑的除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。