有奖纠错
| 划词

Los observadores locales e internacionales se habían inquietado porque la adolescente había sido juzgada como adulta sin las debidas garantías procesales y había sufrido abusos y asalto sexual mientras estaba detenida.

当地及国际观察人员,该名少年在没有适当程序的情况下受审判,而且在被监禁时受待和性攻击。

评价该例句:好评差评指正

A los Estados Unidos les ha inquietado especialmente que en enero se despidiera a 22 magistrados locales en Timor-Leste, la consiguiente pérdida de capacidad judicial a corto plazo y las consecuencias a largo plazo para el desarrollo de un sistema judicial operativo.

美国特别的是,1月份东帝汶解雇22名地方法官,结果是损失司法能力,长而言又使一个可行司法制度的发展复杂化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓶子, 瓶子的击打, , 萍水相逢, , 坡度, 坡面, , 泼妇, 泼辣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第三册

Los marineros comenzaron a inquietarse pensando que Colón los llevaba al fin del mundo donde todos desaparecerían en un abismo.

这些水手开始焦躁,认把他们带到了世界尽头,在那里所有人都会消失在一个深渊里。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los marineros comenzaban a inquietarse pensando que Colón los llevaría al fin del mundo donde todos desaparecerían en un abismo.

水手开始骚,认把他们引向世界尽头,所有人将在那里葬身深渊。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El 13 de junio Nébel volvió a Concordia, y aunque supo desde el primer momento que Lidia estaba allí, pasó una semana sin inquietarse poco ni mucho por ella.

六月十三日,内维尔回到孔科迪亚。尽管他刚到达就得知莉迪亚已在这里,但是过了一个星期,他的心仍然没有特别她感到

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel no cabía en sí de gozo, y como la señora no parecía inquietarse por las preocupaciones jurídicas de Nébel, éste prefirió también un millón de veces tal presencia a la del abogado.

内维尔抑制住心中的喜悦。既然看起来她对内维尔法律上的咨询觉得麻烦,内维尔也就甘愿一千次一万次地来跨律师的门槛。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉 El Pequeño Nicolás

La maestra no tenía por qué inquietarse, pues los padres de Chocho debieron de pensar que había aprendido todo el francés que necesitaba.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


婆心, 叵测, 叵测之心, 笸萝, 笸箩, 迫不得已, 迫不及待, 迫害, 迫击炮, 迫降,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接