有奖纠错
| 划词

Tu tardanza me causó cierta inquietud.

你迟迟不归使我有点不安。

评价该例句:好评差评指正

El programa nuclear iraní sigue despertando profunda inquietud.

伊朗的核计划继续是一个重大的问题。

评价该例句:好评差评指正

Esas buenas noticias se ven opacadas por dos inquietudes.

这一好两个所冲淡。

评价该例句:好评差评指正

Diversos participantes manifestaron su inquietud sobre el funcionamiento del sistema financiero internacional.

若干与会者对国际金融体制的运作表示注。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.

我们赞同院长对法院预算的

评价该例句:好评差评指正

La situación humanitaria en muchas partes de la subregión sigue suscitando gran inquietud.

次区域许多地区的人道主义情况仍然令人十分担忧。

评价该例句:好评差评指正

El trato especial y diferencial era una inquietud esencial para los países en desarrollo.

特别和差别待遇是展中国家注的一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

También hemos observado con inquietud los problemas relativos a la redacción del documento final.

我们还地注意到起草结果文件中的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el itinerario seleccionado para la barrera de seguridad plantea ahora numerosas inquietudes.

但是,所决定的安全隔离墙路线现在引起许多

评价该例句:好评差评指正

Yo le transmití oralmente las inquietudes que me habían explicado los grecochipriotas.

我口头转述了希族塞人一向我提出的面。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa con inquietud la falta general de acceso a servicios recreativos y culturales.

委员会注地注意到儿童普遍缺乏休闲和文化设施。

评价该例句:好评差评指正

Confía en que la Comisión Consultiva aclarará sus inquietudes al respecto en las consultas oficiosas.

他相信,咨询委员会在非正式磋商期间将对俄罗斯代表团的这些作出说明。

评价该例句:好评差评指正

Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).

鉴于对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与会者对此深表

评价该例句:好评差评指正

El tráfico de materiales sensibles es motivo de grave inquietud.

敏感材料的贩卖问题引起了人们的严重

评价该例句:好评差评指正

La inquietud internacional sobre el riesgo inminente de proliferación persiste.

国际上仍然急注迫在眉睫的扩散危险。

评价该例句:好评差评指正

También se ha manifestado inquietud por las sumas presupuestadas para consultores.

有代表团对编入预算的顾问经费额表示

评价该例句:好评差评指正

También se expresó inquietud por el creciente uso de la cannabis.

还有与会者对大麻使用的增加表示注。

评价该例句:好评差评指正

Este año, tenemos graves inquietudes con tres nuevos proyectos de resolución.

今年,我们对另外三项决议草案有严重

评价该例句:好评差评指正

La disminución del apoyo al proyecto de resolución es motivo de inquietud.

对决议草案的支持率下降令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.

有人还对该款中使用的用语表示

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


munitoria, muño, muñón, muñonera, munúsculo, muon, muquear, muqueva, mura, muradal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

No era mi intención.Sólo quería transmitirle mi inquietud al respecto.

这并非我本意.我只是您关于这方面我忧虑。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Míster Jones sentíase satisfecho de su guardiana inquietud.

琼斯对他守护者警惕性到满意。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

La mujer  lo oyó y se estremeció de inquietud.

女人听到了这种声音,在床上安地反侧着。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En la última ya no pudo reprimir la inquietud de que algo malo había ocurrido.

在最后一场演出时,他已经无法抑制心中安,觉一定发生了什么事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se dio cuenta de que por su inquietud, no había obrado nada bien.

生怕自己一片苦心完全白费。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Pero no era normal la inquietud que sentía aquella noche en que vimos la película.

但在那天晚上看完那部电影后到焦虑安是正常

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Comencé a subir con inquietud, casi de puntillas, intentando ensordecer el sonido de mis pisadas.

我小心翼翼地上楼,几乎踮着脚尖,试图被自己脚步声惊扰。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La impaciencia, no la inquietud, y el singular alivio de estar en aquel día, por fin.

是急躁,安。还有一种终于等到了那一天,松了一口气奇特觉。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Sin embargo, no era normal la inquietud que sentía aquella noche en que vimos " El Motín del Caine" .

可在看完《凯恩号哗变记》那天晚上,我还是到心中那阵安并寻常。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La conclusión fue que terminamos con más inquietudes aún.

结论是我们最终产生了更多担忧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En su trabajo como terapeuta, notó que muchos de sus pacientes universitarios compartían una inquietud.

在作为治疗师工作中,她注意到许多大学患者都有同样担忧。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Se elevaron muy alto, muy alto, allá entre los aires, y el patito feo se sintió lleno de una rara inquietud.

他们飞得很高——那么高,丑小鸭到一种说兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Y a partir de ahí se generó esta inquietud de involucrarme más firmemente en proyectos que tuvieran que ver con el tema migratorio.

从那时开始,我更加心潮澎湃,要坚定地参与到与移民问题有关计划当中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Se acomodó por fin y yo me senté enfrente, en silencio, esperando sus palabras e intentando disimular mi inquietud ante su presencia inesperada.

最后他终于坐下了,我默默地坐到他对面,等着他开口,极力掩饰着他期而至给我带来安。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

El Secretario General de la ONU manifestó gran inquietud este miércoles por este anuncio y pidió a ese país que no utilice tecnología balística.

联合国秘书长本周三对此事表示出强烈安,并要求该国要使用导弹技术。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Intenté apretar el paso, pero la inquietud me carcomía por dentro y caminaba perseguido por el aguacero con pies y piernas de plomo.

我试着加快脚步,但是,内心安侵蚀着我,在暴风雨中,我脚步始终像铅块一样沉重。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Desde que la había traído a vivir aquí no sabía de otras noches pasadas a su lado, sino de estas noches doloridas, de interminable inquietud.

自从让她住到这里来后,他每夜都是这样痛苦地在她身边度过,总是带着无穷无尽安和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Allí el poeta colmaba sus inquietudes culturales y se hacía una idea, a mediados del siglo XX, de los vastos horizontes de la literatura occidental.

在那里,这位诗人确认了他文学志向,在20世纪中叶,他对西方文学广阔视野有了一定认识。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A pesar de la satisfacción por haber encontrado alguna referencia sobre la que trabajar, ésta pronto se vio enturbiada por una sensación de inquietud.

虽然找到这些能帮助开展工作参考词让我又惊又喜,但很快另一种安又袭上心头。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

El duquesito de Cheshire, completamente loco de inquietud, rogó con insistencia al señor Otis que le dejase acompañarlo, mas éste se negó temiendo algún jaleo.

小切斯郡公爵表现出了完全明显焦急心情,强烈要求着让他一同前往,但是奥提斯先生可能允许他,因为他担心那会出现混打懵撞情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


murmuración, murmurador, murmurante, murmurar, murmureo, murmurio, murmurón, muro, murque, murraya,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接