La necesidad de desarrollo y adaptación institucionales constituye un problema permanente.
各国需要建立和调整体制,这是一项长期挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La exposición Tornaviaje, trata de poner en valor el rico patrimonio que, llegado de América, se conserva actualmente en nuestras colecciones institucionales pero también en colecciones privadas e incluso en edificios de carácter religioso.
“归途”展览旨在强调丰富的艺术遗产的价值,它们来自美洲,目前保存在我们的机构收藏中,当然也保存在一些私人收藏乃至宗教建筑中。
Una nueva encuesta mundial realizada por la UNESCO en más de 450 escuelas y universidades ha revelado que menos del 10% han desarrollado políticas institucionales o directrices formales relativas al uso de aplicaciones de inteligencia artificial.
联合国教科文组织对 450 多所学校和大学进行的一项新的全球调查显示,只有不到 10% 的学校和大学制定了有关使用人工智能应用程序的机构政策或正式指南。
En su turno al micrófono, António Guterres advirtió que el odio hacia los musulmanes toma muchas formas, citando la discriminación institucional, la exclusión socioeconómica, las políticas de inmigración discriminatorias, y la vigilancia y elaboración de perfiles injustificados.
安东尼·古特雷斯在麦克风前警告说,对穆斯林的仇恨有多种形式,包括制度歧视、社会经济排斥、歧视性移民政策以及毫无根据的监视和定性。