Cuando la situación lo justifica, la intercepción y la decodificación de las comunicaciones electrónicas abiertas debería ser parte de las tareas de comunicación de una misión.
当情况需要时,截听和破译公开电子通信应该成为特派团通信任务的一部分。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖疑人和集团的监管和信息集。
Los países deberán plantearse la reforma de su derecho procesal, por ejemplo las leyes que rigen el registro e incautación y la intercepción de comunicaciones, a fin de dotar adecuadamente a sus organismos de orden público para investigar los delitos informáticos.
家需要考虑改革程序法,例如关和截获通信的法律,并为执法机关调查网络犯罪配备充分的手段。
La fuerza multinacional sigue trabajando con ahínco para realizar operaciones tradicionales de seguridad y estabilidad, así como para recuperar y destruir municiones y minas terrestres, proporcionar apoyo aéreo, llevar a cabo operaciones de intercepción marina y proteger los esfuerzos multinacionales de reconstrucción.
多部队继续努力工作,以采取传统的安全和稳定行动,以及回和销毁弹药和地雷,提供空中支持,采取海上拦截行动以及保护多重建努力。
Durante el período sobre el que se informa se produjeron varias operaciones exitosas de intercepción a cargo de la Fuerza Especial Afgana de Lucha contra las Drogas y la Unidad Nacional de Intercepción (parte de la Policía de Lucha contra la Droga del Afganistán).
在报告所述期间,阿富汗打击麻醉品特种队和家阻截单位(属阿富汗打击麻醉品警察的一部分)成功地进行一些阻截活动。
A fin de combatir eficazmente el tráfico ilícito, Italia está a favor de aumentar la cooperación internacional, en el marco, por ejemplo, de la Iniciativa de lucha contra la proliferación, con el objetivo de mejorar la identificación, el control y la intercepción del comercio ilegal de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos.
为有效打击非法贩运活动,意大利支持加强际合作,比如在“防扩散安全倡议”框架内的合作,以加强识别、控制和阻截大规模毁灭性武器及其运载工具和相关材料的非法贸易。
Con este telón de fondo, resulta problemático que el Comité parezca recomendar que se amplíe al máximo el posible abanico de técnicas de investigación (como la "entrega controlada", los pseudo delitos, los confidentes anónimos, las persecuciones transfronterizas, la colocación de dispositivos de escucha en lugares públicos y privados, la intercepción de comunicaciones confidenciales a través de Internet y del teléfono, etc.).
在这种情况下,成问题的是反恐委员会似乎建议最大限度地扩大调查方法的范围(“有控制的移交”,假罪名、匿名举报、跨追缉、在私人和公共建筑里安装窃听器、截取因特网和电话通信的保密信息等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。