有奖纠错
| 划词

La recolección total tal vez requeriría el funcionamiento continuo o intermitente de los vertederos durante varios años.

完整收集工作可能需要存储库不或间歇性地在数年内持续运作。

评价该例句:好评差评指正

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。

评价该例句:好评差评指正

Su base territorial rara vez aparece definida con precisión y sus instituciones son típicamente estructuras no diferenciadas e intermitentes de un sistema social omnifuncional.

落领土很少有精确划分,具有功能无所不包社会体制,其机制显然缺乏明确结构而且属于非永久性。

评价该例句:好评差评指正

Las guerras intermitentes y los posibles riesgos han influido negativamente en el proceso de desarrollo de Asia occidental más que en ninguna otra parte del mundo.

时续时争以及潜在风险对西亚发展进程影响比对世界其他地方影响更严重。

评价该例句:好评差评指正

La pesca de profundidad suele ser más intermitente, menos previsible y por ello menos controlable que la pesca en aguas someras.

捕捞出现了时时续、难以预测趋势,因此比浅更加难以管理。

评价该例句:好评差评指正

De resultas de la sequía y los conflictos intermitentes entre clanes, se calcula que hay unas 400.000 personas en Somalia que siguen viviendo en condiciones extremadamente difíciles.

旱灾和不族冲突在索马里造成大约400 000人流离失所,他们活状况仍极为困难。

评价该例句:好评差评指正

En Somalia continúan las luchas intermitentes, y la inseguridad y violencia que prevalecen siguen impidiendo a las Naciones Unidas ejecutar sus programas en extensas zonas del país.

索马里仍续续发斗,普遍不安全和暴力仍然使联合国无法在该国大分地区实施方案。

评价该例句:好评差评指正

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使用路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式——用以控制人员和货物进入西岸以及在西岸地区随处移动。

评价该例句:好评差评指正

La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.

劳工组织报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排现象都有增加。

评价该例句:好评差评指正

El agua de muchas de las llamadas fuentes mejoradas está contaminada como consecuencia del mantenimiento deficiente, la presurización intermitente de las redes o la falta de tratamiento o la contaminación de la fuente de que se nutren.

许多水水源据说已经改进,仍然受到污染,原因是供水网管理不善,或压水续续,或源水未经处理并受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, siguieron produciéndose retenciones de tráfico importantes, ya que sólo se permitía circular en un sentido cada vez debido a que las autoridades israelíes continuaban efectuando registros periódicos en el puesto de control o a que seguía habiendo cierres intermitentes.

尽管如此,交通堵塞情况仍然十分严重,因为只允许车辆向一个方向移动,而且以色列当局继续在过境点定期搜查车辆,时常实行关闭。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, se debería prestar especial atención a los jóvenes, quienes suelen tener más jornadas de trabajo inaceptablemente largas sujetas a unas condiciones laborales de carácter no estructurado, intermitente y precario, que se caracterizan por una baja productividad, escasos ingresos y menor protección laboral.

在这方面,必须特别注重青年人,他们工作时间往往长得令人不能接受,工作合同是非正式,时有时无,毫无保障,特点是产率低、工资微薄、劳动保护少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻本, 翻场, 翻唱, 翻炒, 翻车, 翻倒, 翻倒的, 翻地, 翻动, 翻斗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

A la izquierda está la palanca de los intermitentes.

左边是转向灯杆。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mantente dentro del auto y enciende las luces intermitentes.

呆在车内,并打开指示灯。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Indisposición o molestia, crónica o intermitente, especialmente la que acompaña a la vejez" .

“慢性或间歇性适或舒服,尤其伴随着变候。”

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Es que se me olvidó decirles que vamos a hacer ayuno intermitente.

我忘记告诉你们了,我们将进行间歇性禁食。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En septiembre pasado estaban listos para imprimir después otros dos años de trabajo intermitente.

经过两年写作,去年九月它们已经准备好付印了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y después sólo la lluvia, intermitente, fría, rodando sobre las hojas de los plátanos, hirviendo en su propio hervor.

接着她听到那永无、冷冰冰雨声,雨珠在香蕉树上滚动。雨水在沸腾。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sin embargo, lograron ser amantes intermitentes durante casi treinta años gracias a su divisa de mosqueteros: Infieles, pero no desleales.

然而,由于他们火枪手座右铭:忠实,但忠诚,他们成功地成为断断续续恋人近三十年。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y lo que practico de vez en cuando, en concreto en el yo digital, es lo que he denominado " la ausencia virtual intermitente" .

, 特别是在数字自我中,就是我所说“间歇性虚拟缺席” 。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En la penumbra intermitente de la tormenta, el piso de Barceló se me antojaba cavernoso y siniestro, distinto del que había aprendido a considerar mi segunda casa.

在雷电光影映照下,巴塞罗深宫般豪宅有一股邪气,和我平常熟悉第二个家迥然同。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Se sentía con renovadas fuerzas y, a pesar de que seguía teniendo un dolor intermitente en el pecho, ya no le parecía que sus heridas fueran graves.

感到精力恢复了一些,虽然胸部疼痛现,但他在感觉上已经确信自己确实伤得重。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji, al ver el calidoscopio luminoso proyectado sobre el cuerpo de Shi por la bombilla y los intermitentes focos traseros de los coches, recordó las luces del bar donde había conocido a aquella mujer.

罗辑看着尾灯红光和穿过车间缝隙照进来灯光照在史强身上,使他身影以色彩现,罗辑一竟想起了那个昏暗酒吧,在那里他认识了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻筋斗, 翻来复去, 翻老账, 翻脸, 翻领, 翻然, 翻砂, 翻身, 翻腾, 翻天,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接