有奖纠错
| 划词

De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.

根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之任命资格或国际法之法学家中选举之。

评价该例句:好评差评指正

Hay salvaguardias especiales en la etapa del juicio para quienes pudieran ser punibles con la pena de muerte, concretamente “son examinados por un tribunal compuesto de tres jueces de apelación y presidido por el presidente del tribunal de apelacionesantes de disponer la pena de muerte, el tribunal debe solicitar la opinión de los Mufti (jurisconsultos musulmanes) de la República y no puede dictar una sentencia de muerte sin el consenso de sus miembros”.

判阶段那些有可能被判处人提供特别保障措施,特别是:“对他们进行法庭由三名上诉法院法官组成,并由上诉法院院长主持……在做出判决之前,法庭必须征求共和国法学专家意见,并且法庭只有在其成员达成一致意见时才能做出判决”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


融化, 融会贯通, 融解, 融洽, 融洽的, 融洽相处, 融融, 融入, 融通, 融雪水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接