有奖纠错
| 划词

Para poder seguir las peripecias del pensamiento de este filósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.

为了了解这位哲学家的思想演变过程,需要认真阅读和分折他的作品.

评价该例句:好评差评指正

Tras nuevas negociaciones, se llegó a un acuerdo sobre enmiendas adicionales que fueron leídas el 12 de octubre en la Asamblea sin someterlas a votación.

经过谈判,就其他些修正案达成了协议,并于10月12日在过渡民议会中宣读,但未行表决。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con los resultados de una reciente encuesta, cada copia es leída por un promedio de ocho a nueve personas, además del suscriptor, lo que indica que las revistas llegan a más de 300.000 personas.

最近行的传播对象调查显示,除订户外,每印本平均有个至九个人阅读,显示出超过300 000人阅读过该杂志。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.

尽管其内容不多(“仲裁:汉堡”),但该条款是有效的,因为当同《欧洲斯波特啡合同》起阅读时,它是指德啡协会即当地的啡贸易协会。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al ser inadmisible su reclamación en virtud del artículo 26 por cuanto el autor no ha probado su aplicabilidad, se desprende que la reclamación a tenor del artículo 26, leída en forma conjunta con el párrafo 3 del artículo 2, es asimismo inadmisible.

然而,他根据第二十六条提出的申诉不可受理,因为提交人未能够证明该条可适用,为此,他依与第二条第3款并解读的第二十六条提出的申诉也同样不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.

至于加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定词与各方“营业地”的提法并解读,那么无论如何发挥想像也不会把它的含意解释成际公法中的协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰, 格鲁吉亚, 格律, 格排, 格杀勿论, 格式, 格式化, 格调, 格线, 格言, 格言的, 格言性的, 格栅, 格状结构, 格子, 格子花呢, 格子呢的, , 隔岸观火, 隔板, 隔壁, 隔壁墙, 隔断, 隔断的, 隔阂, 隔绝, 隔开的, 隔离, 隔离处, 隔离的, 隔膜, 隔片, 隔墙, 隔墙有耳, 隔热, 隔扇, 隔声, 隔夜, 隔音, 隔音符号, 嗝儿, , 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个儿, 个个, 个人, 个人备忘记事本, 个人财富, 个人的, 个人电脑, 个人化, 个人计算机, 个人履历, 个人所得税, 个人用品, 个人主义, 个人主义的, 个人主义者, 个人最佳成绩, 个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色, 各色各样, 各色人等, 各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词, 各种, 各种的, 各种各样, 各种各样的, 各种仪器, 各自, 各自的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

人物志

Es, por mucho, la escritora más leída y traducida del mundo, sólo superada por Shakespeare.

到目前为止,她是世界上第二大被阅和翻译的作于莎士比亚。

评价该例句:好评差评指正
人物志

Isabel Allende, es hoy en día una de las escritoras más leídas de Hispanoamérica.

伊莎贝尔·阿连德如今是西语美洲受欢迎的作

评价该例句:好评差评指正
人物志

No en vano, el príncipe es una de las obras políticas más leídas en el mundo.

《王子》是世界上阅大的政治作品之,这不是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero antes que allá llegasen, les sucedieron cosas que, por muchas, grandes y nuevas, merecen ser escritas y leídas, como se verá adelante.

不过,在他们到达之前,又发生了许多新奇的事,值得记录在此,供阅,请看下文。

评价该例句:好评差评指正
五分钟名著

Como Agua para chocolate es una de las novelas más leídas en español del siglo XX, según el ranking publicado en el diario El Mundo.

《恰似水之于巧克力》是20世纪西班牙语小说中受欢迎的小说之,来自《世界报》公布的排名。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第

David y su mamá llegan a la biblioteca a las 10 y media. La bibliotecaria los atiende y le presta a David cinco novelas más leídas del año.

David和他的妈妈10:30的时候到达图书馆。图书馆接待了他们,并借给David 本年度畅销的五本小说。

评价该例句:好评差评指正
人物志

Pero no queremos enfocarnos en ese hecho, sino que deseamos con este breve video, darlas a conocer mejor y que nuestros Infolectores puedan considerarlas como autoras dignas de ser leídas.

但我们不想把注意力放在这件事上,我们想通过这个简短的视频,来让她们更为人所知,让我们的们能够将她们视为值得阅的作

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y aunque no podían ser leídas en la radio, la mayoría sí recibía respuestas, respuestas que también eran muy duras.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公共汽车站, 公共卫生, 公共卫生的, 公股, 公关, 公馆, 公国, 公海, 公害, 公函,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接