有奖纠错
| 划词

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有帝国主义倾向的思维方式痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La lucha contra el terrorismo, tanto en el Iraq como en otros lugares, debe librarse sin reservas y con la determinación más absoluta.

其他地方,必须无情地以最坚决的决心打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Si no se aplican estrategias de consolidación de la paz coherentes, tal vez los países vulnerables no puedan librarse del ciclo de la violencia.

没有连贯的平建设战略,弱国可能无法逃脱暴力的循环。

评价该例句:好评差评指正

Tanzanía está firmemente convencida de que por conducto de las Naciones Unidas la guerra contra el terrorismo podría coordinarse mejor y librarse con mayor eficacia.

坦桑尼亚坚决认为,反恐斗争最好通过联合国协调并且效力最高。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más pronto llegue ese día, más pronto Bosnia y Herzegovina podrá comenzar a librarse de las cadenas de la historia y centrarse en su futuro.

这一天到来的早,斯普斯卡共国就能够早地在该问题上洗清耻辱,波斯尼亚黑塞哥维那就能够更早地开始挣脱历史的枷锁并把精力集中于未来。

评价该例句:好评差评指正

También se deben tomar medidas para asegurar la buena gobernanza, librarse de la corrupción y contar con vigorosas instituciones políticas y económicas en todos los países.

而且,必须采取措施确保所有国家的善政、免除腐败的自大的政治经济机构。

评价该例句:好评差评指正

También Indonesia es más libre que nunca y está empezando a tomar medidas para enfrentarse a su pasado con vistas a librarse de la persistente cultura de la violencia, los abusos y la impunidad.

印度尼西亚也从未像现在这样自,并且开始采取步骤面对其自己的过去,以便使其从暴力、虐待有罪不罚的普遍文化中摆脱出来。

评价该例句:好评差评指正

La lucha contra el racismo ha de librarse dentro de las sociedades, y por ello, es necesario que se preste más atención a la formulación de leyes nacionales severas para hacer frente a las manifestaciones de racismo.

打击种族主义的斗争必须在所有社会开展,必须高度重视颁布严格的国家法律打击一切形式表现的种族主义。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, donde es posible, se deben emplear los medios más fiables y económicamente viables para librarse de la amenaza de la proliferación de tales materiales, y para su transformación en aplicaciones corrientes, excluidas de los usos nucleares.

但是,如果可能时,防止这种材料扩散危险的最可靠最经济的方法,是把这些材料转化为排除作为军事用途的状况。

评价该例句:好评差评指正

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家的债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来的困苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孺子, 蠕虫, 蠕虫状的, 蠕动, 蠕动的, 蠕蠕, 蠕形动物, 汝辈, 乳白, 乳白色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Y corrió decidido, tan ansioso estaba de librarse de su alma.

于是他便跑步出发了,他迫不及待地要把自己的灵魂给弄掉。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero pensé que valía la pena ser un poquito mala para librarse del cabello colorado.

但我觉得为了掉红头发,稍微坏一点是值得的。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Por fin, para librarse de trasnochar, le rogó que fuera con alguna señora conocida, que pudiese acompañarla cuando acabase la función.

因此,他恳求请一位的太太陪看戏,只要能来就成。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Hasta el 11 de marzo puedes visitar la Exposición del Ninot, donde se encuentran unas 800 figuras que esperan poder librarse del fuego.

3月11日你可以看到法雅节人像展览,那里聚集有大约800个希望从火中脱险的人像。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Dice que las más de las veces no sabe qué hacer con los personajes, de manera que los mata para librarse de ellos.

他说,大多数时候他不知道如何处理这些角色,所以他杀死他们来摆脱他们。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Antes o después, cuando me recuperara, debería averiguar si en verdad aquel hombre confiaba en mi inocencia o si simplemente deseaba librarse de la pesada carga que conmigo había caído como del cielo en el momento más inoportuno.

等我好了,迟早会弄清楚他是真的相信我是无辜的,还是只想尽快甩掉我和与我一起在最不合适的时候从天而降的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Aprender español con películas

Un salvador es alguien que salva, socorre o ayuda a una persona o animal al librarse de un riesgo o peligro.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乳房的, 乳光的, 乳化, 乳剂, 乳胶, 乳酪, 乳糜, 乳名, 乳母, 乳姆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接