有奖纠错
| 划词

El proyecto de artículo 10 trata la cuestión de la licitud del comportamiento de las partes en un conflicto armado.

第10条草案是关于武装冲突方合法性问题。

评价该例句:好评差评指正

Considera acertado emplear el término “validez” en lugar de “admisibilidad” o “licitud” con respecto a las reservas contrarias al objeto y fin del tratado.

肯尼亚代表团认在违背条约目及宗旨保留方面,采用“”而非“可接受性”或“可允许性”一词更有道理。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Países Bajos espera con interés las propuestas del Relator Especial para redactar el artículo 10 sobre la licitud del comportamiento de las partes.

荷兰政府饶有兴趣地期待着特别报告员提出重新拟定有关当事人行合法性第10条提议。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行本概念是“合法性”或其“可容许性”一项要求,它维持了必要中性。

评价该例句:好评差评指正

Pero el dilema es muy diferente si lo que está en juego pasa a ser la determinación de la licitud de una reserva al tenor del tratado propiamente tal o del derecho internacional general.

但是辩论走向了一个完全不同层面,即一种保留可允许性是据条约本身还是据国际法出现

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la "licitud" de la injerencia, el Estado Parte observa que la obligación de los padres de aducir razones en ciertos casos se enuncia en el artículo 2-4 de la Ley de educación.

23 关于干涉“合法性”,缔约国指出,在某些情况下父母提出理由义务在《教育法》第2-4节中有明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.

他注意到了委员们对这个事项持相对多样立场,但他仍然认,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其影响以后,他也认不能与可容许性相比拟。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo el principio general de evitar las cuestiones relativas a la licitud del uso de la fuerza, el Relator Especial propuso un texto en el que simplemente se dejaba claro que la licitud del comportamiento de las partes en el conflicto no afectaba a la terminación o suspensión de los tratados.

特别报告员总体原则是回避与使用武合法性相关问题,按照这项原则,他提议了一份文本,仅阐明冲突方是否合法对一个条约终止或中止没有影响。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló también que la licitud de la expulsión tenía que determinarse según el grado de cumplimiento de los procedimientos establecidos de conformidad con el derecho interno del Estado autor de la expulsión; aunque no estaba claro que un número suficiente de Estados regulase por medio de su legislación nacional los procedimientos empleados para expulsar a los extranjeros.

还有人指出,应该据对驱逐国国内法制定程序遵守程度衡量驱逐合法性、不过,不能确知是否有够多国家通过本国立法实行对驱逐外国人程序管理。

评价该例句:好评差评指正

Según el primero, se debería dar el mismo trato a las partes en un conflicto armado, sin importar si utilizan la fuerza en forma lícita, como ocurre en el caso del derecho internacional humanitario, mientras que, según el último, una controversia sobre la interpretación o situación jurídica de un tratado podría ser la base de un conflicto armado, sin emitir un juicio sobre la licitud de un conflicto de esa índole.

第10条草案暗示同等对待武装冲突各方,不考虑使用武合法性,正如在国际人道主义法情况下一样,而第6条草案第1款则暗示,有关条约解释和地位争论可构成武装冲突基础,而不对这一冲突合法性作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


描绘, 描眉, 描摹, 描述, 描述的, 描述性的, 描述植物学, 描图, 描图样, 描图纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接