有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在我们努力进行眼前的救济行动时,我们正在为恢复和重建工作做准备。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品和艾滋病等疾病。

评价该例句:好评差评指正

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义和仇外心理是我们今天仍然在努力解决的

评价该例句:好评差评指正

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

实上,甚至诸如联刚特派团类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁及缓解自身压力。

评价该例句:好评差评指正

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就是承认多边主义乃是处理和挑战的唯一可行选择,因为它们的影响和危险超越了地域边界。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

评价该例句:好评差评指正

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

句谚语用于当今的非洲现实时,显然在我们前,在非洲的未来得到保障前,我们都有着一大批狮子要加以对付。

评价该例句:好评差评指正

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲和中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力和各种对发展造越来越大障碍的非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在过程中权衡了各种对立做法。

评价该例句:好评差评指正

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

我期待着与会员国一道开展项工作,因为其中许多国家在为克服和平行动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍努力,缔结个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各会员国将恐怖主义犯罪分子绳以法。

评价该例句:好评差评指正

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

种假设还可以解释为什么很少注意安理会改革的其他,例如其工作方法及其应付对国际和平与安全的新威胁的实际能力。

评价该例句:好评差评指正

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造几千人无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各国都在忙于处理些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

评价该例句:好评差评指正

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,我国代表团正在努力解决的不是应该分配多少时间和如何分配时间,而是我们在认真对待、分析和讨论振兴方面有什么样的资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乙型肝炎, 乙种粒子, 乙种射线, , 已办, 已办的, 已播种的土地, 已而, 已故, 已故的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

¿Por qué no quiere que vaya con Lidia?

你为什么不愿意我和去呢?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Qué apurado! Yo no sé. Veamos qué dice Lidia. ¿Qué dices, Lidia?

“真没办法!我不管… … 问吧。,你看行吗?”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Qué te ha ayudado a lidiar con ella?

是什么帮助你对付它?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¿Y cree que Lidia es mujer capaz de olvidar cuando ha querido?

你以为是个负情健忘的女人吗?”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Bueno! ¡Esta noche también! Acompáñalo, Lidia.

“好的!晚上你来吧!你陪着。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para desarrollar estas vías tuvieron que lidiar con la geografía del lugar, con enormes quebradas y con ríos.

为了开这些道路,必须处理好这里的地理环境,这里有巨大的沟壑和河流。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Otra ventaja es que a diferencia de Europa, América Latina tiene 130 años de experiencia lidiando con enfermedades infecciosas.

另一优势是,和欧洲不同,拉美有130年的传染病斗争史。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Igualmente, hubo varios intentos de distintos gobiernos para lidiar con esta desproporción.

同样,不同政府也多次尝试解决这种不平衡问题。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es bueno que el cuerpo sea capaz de hacer eso para lidiar con el estrés.

身体能够这样做来应对压力是件好事。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El corazón de Nébel se contraía cada vez más, y Lidia entró.

内维尔的心情越紧张了。这时进来了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En lugar de lidiar con las cosas a medida que surgen.

而不是在事情生时就去处理。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para ayudarlo a lidiar con su hiperactividad, le gusta tener las manos ocupadas todo el tiempo.

为了帮助应对多动症,喜欢一直保持双手忙碌。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Lidia no había podido menos que escribir, y la pobre chica, trastornada, lloraba todo su amor en la redacción.

不敢不写。可怜的姑娘惶惑不安,在信上洒泪倾诉了她的全部爱情。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y, gracias a su paciencia, suelen darse cuenta de que los demás también tienen sus propios problemas y conflictos con los que lidiar.

由于具备耐心,常常会意识到其人也有自己的问题和矛盾需要处理。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los antropólogos suelen lidiar con el impacto que su historia personal puede tener en su percepción como expertos.

人类学家经常努力解决的个人历史对作为专家的看法的影响。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cuatro horas después Nébel abría sin ruido la puerta del cuarto de Lidia.

四个小时后,内维尔轻轻地推开了睡觉的房门。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La señora de Arrizabalaga lo recibió, mientras Lidia se arreglaba un poco.

在梳妆打扮,阿里萨巴拉加太太接待了

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Y usted que podría tener una infinidad de hijos con Lidia!

你要是跟结婚的话,恐怕有好多个孩子了!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Lidia llegó cuando él estaba de pie.

走来时已经站起来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si estuviéramos lidiando con una pandemia que se propagara como la Gripe Española, podríamos anticipar que habría entre 200 y 425 millones de muertes.

如果我终究要同西班牙流感一样的大流行病做斗争的话,可以预计的是,将会有2亿至4亿2千500万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


以vos称呼, 以vos代tú, 以巴拉(vara)计量, 以暴易暴, 以便, 以此为凭, 以此为准, 以次, 以错误观念为指导的, 以到达先后为序,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接