En Lima, la Facultad de Agronomía de la Universidad Nacional Agraria presentó un módulo integrado internacional de arroz.
在秘鲁,利马国立农业农业管院提出了国际统一稻米模数方案。
Si bien el partido gobernante obtuvo la mayoría relativa, los candidatos de la oposición e independientes obtuvieron buenos resultados, especialmente en Cova Lima y Ermera, que lograron alcanzar conjuntamente cerca de la mitad de los escaños disputados.
执政党赢得相对多数,不过反对派选人和独立选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得约一半竞选席位。
Pero le pediría a usted, señor Presidente, que desempeñe sus funciones de una manera que nos lleve realmente a intentar limar asperezas a fin de aprobar un programa de trabajo, puesto que hemos celebrado consultas oficiosas sobre diversos temas.
但是主席先生,我想请你以努力设法缩小分歧以通过一项工作安排方式执行你主席任务,因为我们对于若干问题已进行了非正式讨论。
Si bien no se progresó mucho en ninguno de los asuntos planteados en el ultimátum del MLC, el Vicepresidente Bemba y el Presidente Kabila limaron diferencias, lo que permitió reanudar las reuniones del Consejo de Ministros y el espacio presidencial.
尽管刚果解放运动最后通牒中提出所有问题未能取得多少进展,但是副总统本巴与总统卡比拉之间不和有所平息,从而能够恢复召开部长和总统联盟议。
En los distritos de Cova Lima, Ermera y Viqueque, se celebraron elecciones locales en dos etapas los días 12 y 18 de mayo, respectivamente, y en los distritos de Ainaro, Aileu y Manufahi, los días 27 de junio y 2 de julio.
地方选举分两阶段举行,科瓦利马、埃尔梅拉和维克克地区于5月12日和18日举行选举,阿伊纳罗、阿伊莱乌和马努法依地区于6月27日和7月2日举行选举。
Misión de rescate Perú: La oficina local de Peace Child International en el Perú está firmemente radicada ahora en la Universidad católica de Lima. Dicha oficina ejecutó 8 proyectos en todo el país, prestando servicios a los jóvenes más desaventajados, especialmente en las regiones septentrional y del Amazonas.
和平儿童国际秘鲁外地办处已建立在利马天主教中,并在全国各地开展了8个项目来帮助最弱势者,尤其是北部和亚马逊地区年轻人。
Durante su visita, el Sr. de Lima participó en cursillos de fútbol del PNUD e inauguró un nuevo centro para jóvenes desfavorecidos y de enseñanza y formación profesional establecido mediante una asociación concertada entre el Ministerio de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina y el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD.
德·利马先生在访问期间参加了开发计划署足球讲习班,并主持了新设立弱势青年和教育及职业培训中心开幕式,该中心是由巴勒斯坦权力机构社务部与开发计划署援助巴勒斯坦人民方案合作设立。
Se han establecido operaciones conjuntas y mecanismos de presentación de informes en la sede de la UNOTIL, donde los asesores para la formación de policías y militares planifican y coordinan sus actividades en los tres sectores fronterizos de Bobonaro, Cova Lima y Oecussi a la vez que mantienen contacto periódico con la jefatura de la policía nacional timorense.
联东办处总部已设立联合行动和报告机制,警务和军培训顾问在这里规划和协调他们在波波纳罗、科瓦利马和欧库西三个边境地段活动,并与东帝汶国家警察总部保持经常联络。
En Lima, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú organizó un seminario para evaluar los progresos alcanzados y las tareas pendientes 10 años después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrado en el auditorio del edificio Carlos García Bedoya del Ministerio de Relaciones Exteriores el 18 de octubre entre las 15.00 y las 18.00 horas.
秘鲁外交部于10月18日下午3时至下午6时在外交部卡洛斯·加西亚·贝多亚楼堂举办了题为“国际人口与发展议十周年:进展和余留挑战评价”讨论。
Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.
特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民问题议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级议(巴厘议);关于欧洲、北美和澳利亚庇护、难民和政治流亡问题政府间磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。