有奖纠错
| 划词

La colección de estampillas es muy lúcido.

这套邮票非常精美。

评价该例句:好评差评指正

Posee una mente lúcida y despierta, para cualquier tipo de estudios superiores.

他头脑醒、机敏,可以从事任何种类的高级研究。

评价该例句:好评差评指正

Tiene una actuación lúcida en algo.

他在某件事情中大出风头。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera asimismo dar las gracias al Sr. Ralph Zacklin por su exposición tan lúcida e interesante.

我还要感谢拉尔夫·萨克林先所作的极为有趣的发言。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA felicitó a la secretaría de la CAPI por su informe que, a su juicio, era extremadamente claro y lúcido.

公务员协联赞扬公务员制度委员会秘书处编写的非常易懂的报告。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Deseo dar las gracias a Álvaro de Soto por su amplia exposición informativa y sus lúcidos comentarios.

萨登贝(巴西)(以英语发言):我谨感谢阿尔瓦罗·德索托先所作的全面通报深刻评论。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Amolo (Kenya) (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por su exposición elocuente y lúcida sobre las actividades que ha desarrollado la Corte durante el año pasado.

阿莫洛先亚)(以英语发言):我感谢国际刑事法院院长菲利普·基尔希法官就法院过去一年活动所作的雄辩而明的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Park Hee-Kwon (República de Corea) (habla en inglés): Para comenzar, en nombre de mi delegación permítaseme dar las gracias al Magistrado Shi Jiuyong, Presidente de la Corte Internacional de Justicia, por su lúcida presentación del informe de la Corte.

朴喜权先(大韩民国)(以英语发言):首先,请允许我代表我国代表团,感谢国际法院院长史久镛法官对国际法院报告的明介绍。

评价该例句:好评差评指正

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的平与可持续发展作出决定性贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的, 刚刚栽植上的土地, 刚果, 刚果的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

En esta obra el científico explica de forma magistral y lúcida la teoría de la relatividad dirigida hacia un público que comprende de física.

在这部作品中,这位科学家面对了解物理学读者,以精辟且清晰方式阐释了相对论。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sin embargo, estaba bastante lúcida para darse cuenta de que no era efecto del anís, sino de la inminencia del regreso.

不过,很清醒,意识到这并不是茴香作用,而是即将回归缘故。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No le sacarán del borrador de su locura cuantos médicos y buenos escribanos tiene el mundo: él es un entreverado loco, lleno de lúcidos intervalos.

“要想治好病,恐怕世界上所有医生都无能为力,看来有靠那些摇笔杆子人了。”时而清醒,时而癫。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Cuando me he encontrado con alguien que me parecía un poco lúcido, lo he sometido a la experiencia de mi dibujo número 1 que he conservado siempre.

当我遇到一个头脑看来稍微清楚大人时,我就拿一直保存着我那第一 号作品来测试测试

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Se volvió lúcida, imperiosa, maestra de su albedrío, y volvió a ser virgen sólo para él, y no reconoció otra autoridad que la suya ni más servidumbre que la de su obsesión.

又变得清醒了,有主意了,掌握了自己意志,又变成了处女,仅仅属于处女, 话,对百依百顺。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Creo que vivir tanto tiempo fuera del país donde nací ha fortalecido más bien aquellos vínculos, añadiéndoles una perspectiva más lúcida, y la nostalgia, que sabe diferenciar lo adjetivo y lo sustancial y mantiene reverberando los recuerdos.

恰恰相反,我相信正是因为我久居故土之外,我和祖国联系反而更加坚固了。久居国外,我对这种联系看得更清楚,同时还多了一份乡思。这种情感能够让我分清本末,并使回忆永存。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ambos fueron bastante lúcidos para darse cuenta, en un mismo instante fugaz, de que ninguna de las dos era la mano que habían imaginado antes de tocarse, sino dos manos de huesos viejos.

就在同一瞬间,两人都清醒地意识到,手都不是们接触之前想象中手,而是两由老骨头组成手。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Por eso esta tarde nuevamente volvemos a sentir una emoción y gratitud especiales ante el significado, el impacto y la contribución de nuestros galardonados a un mundo más justo, también más sabio y lúcido.

这就是为什么今天下午我们再次对获奖者对一个更加公正、更加明智和清醒世界意义、影响和贡献感到特殊情感和感激之情。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se sentía lúcida después de casi cinco horas de buen sueño, y estaba además contenta de no haber parado en un hotel de la provincia de Francia, que conocía desde muy niña en numerosos viajes con sus padres.

在熟睡了五个小时后,感觉很清醒,而且也很高兴们没有停在法国哪个乡下小旅馆。从小跟随父母旅行过无数次,很有经验。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Más bien, las escuché como asombradas y hasta un poco orgullosas de reconocer lo lúcidas que habían estado en ese momento, lo atentas a cada detalle, como si eso les permitiera tener algún control sobre lo que estaba pasando.

反之,起来吃惊,甚至有些自豪,们事后回想,当时头脑有多清楚,有多么注意到每个细节,彷佛这么做就能让们 多少控制住发生事情。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La inmovilidad forzosa, la certidumbre cada día más lúcida de la fugacidad del tiempo, los deseos locos de verla, todo le demostraba que sus temores de la caída habían sido más certeros y trágicos de lo que había previsto.

被迫一动不动,对时间转瞬即逝每一天都更加清晰确定性,对见到狂渴望,这一切都表明,对坠落恐惧比预想更加准确和悲惨。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合集

Su secretario personal reconoció que su estado de salud era fragil, su voz prácticamente inaudible y que necesitaba silla de ruedas, pero aseguraba que estaba lúcido y de buen humor.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刚长出羽毛的雏鸟, 刚正, 刚直, 肛裂, 肛瘘, 肛门, 肛门部, 肛门的, , 纲纪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接