有奖纠错
| 划词

En consecuencia, la capacidad y aptitudes profesionales de la magistratura exigen una atención constante.

因此,需持续重视司法机构的能力和资格。

评价该例句:好评差评指正

Es decisivo que se preste atención a las aptitudes profesionales de los futuros candidatos a la magistratura.

必须重视司法机构未来候选成的资格问题。

评价该例句:好评差评指正

Ha ejercido como magistrado suplente en el Tribunal Superior de Justicia de Sudáfrica y en la Magistratura de Trabajo de Sudáfrica.

他在南非高级法院和南非劳工法院曾担任代理法官。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo puede decirse de la presencia de la mujer en la magistratura, las fiscalías y el sector de la abogacía.

妇女担任治安法官、检察官和律师的情况也同样如此。

评价该例句:好评差评指正

Desde hace ocho años, en los institutos para la magistratura se vienen dictando cursos, de tres días consecutivos, varias veces por año.

法官学校连续8年开设课程,课程持续3天,每年举办几次。

评价该例句:好评差评指正

En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.

联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协力为全国司法事务筹备小组提供支助。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería adoptar las medidas necesarias para garantizar la independencia y la imparcialidad de la magistratura (párrafo 1 del artículo 14 del Pacto).

缔约国应采取必措施,保证司法机关的独立(《公约》第十四条第1款)。

评价该例句:好评差评指正

Se observa que las mujeres siguen estando extremadamente infrarrepresentadas en la magistratura y constituyen sólo el 7% de todos los magistrados de los tribunales del Afganistán.

值得注意的是,妇女在司法机构中的任职人数仍严重足,仅占阿富汗法庭法官总人数的7%。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con la Constitución de transición, el Consejo Superior de la Magistratura supervisa la administración de justicia, vela por la independencia del poder judicial y es la más alta autoridad disciplinaria.

依照《过渡时期宪法》,司法事务负责监督司法行政,确保司法机构的独立,并充当最高惩戒机构。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del párrafo 5 del artículo 6, el Secretario General presentará una lista de dos candidatos de los que el Consejo Superior de la Magistratura de Camboya elegirá a un fiscal internacional.

根据第6条第5款,国际共同检察官由柬埔寨最高法官从秘书长提出的两名候选人中任命。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Unidad Nacional ha acordado contribuir con 5 millones de dólares a un programa del Fondo Nacional que costará 18 millones de dólares, con el objetivo de crear capacidad y promover la independencia de la Magistratura.

民族团结政府同意为多方捐助者信托基金的1 800万美元的能力建设方案提供500万美元,以促进司法独立。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el párrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo, el Consejo Superior de la Magistratura de Camboya elegirá a cinco para que desempeñen el cargo de magistrados en las dos Salas de una lista de no menos de siete candidatos a magistrados internacionales presentada por el Secretario General.

根据《协定》第3条第5款,这五名国际审判官将由柬埔寨最高法官从秘书长提出的少于七人的候选人名单中任命。

评价该例句:好评差评指正

En la República de Eslovenia se imparte formación a los jueces con el apoyo financiero del Centro de Estudios de la Magistratura, tanto respecto de la organización como de la práctica del Tribunal Supremo de la República de Eslovenia; la Asociación de la Magistratura y los tribunales de alzada también dictan algunos cursos todos los años.

在斯洛文尼亚共和国,法官教育经费由司法教育中心提供,并由斯洛文尼亚共和国最高法院执行;每年法官协和高等法院还举办一些课程。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Benabdallah (Argelia) dice que, a pesar de su reserva con respecto al párrafo 4 del artículo 15 de la Convención, a medida que evoluciona a la sociedad argelina, las mujeres, especialmente las que forman esa parte de la magistratura, la policía y el ejército, ejercen cada vez en mayor medida la libertad a elegir su lugar de residencia y domicilio.

Benabdallah女士(阿尔及利亚)说,尽管阿尔及利亚政府对《公约》第15.4条提出保留意见,但由于阿尔及利亚社正处于发展变化之中,妇女,尤其是就职于地方行政部门、警察和军队的妇女,可以自由择居的越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Aunque cinco de los 22 magistrados fueron autorizados por el Consejo Superior de la Magistratura a seguir desempeñando sus funciones para que los procesos de la Dependencia de Delitos Graves y de la Comisión Nacional Electoral pudieran completarse, la mayoría de los magistrados nacionales tendrá que poner fin al ejercicio de sus funciones judiciales, de resultas de lo cual habrá que depender completamente de los magistrados internacionales tanto para las causas penales como las causas civiles.

虽然22名法官中有5名获高级司法理事授权,继续行使职能,以完成重罪和全国选举的工作,但大多数本国法官停止行使司法职能,这将导致刑事和民事案件都完全依赖国际法官。

评价该例句:好评差评指正

En su evaluación, si bien poco exhaustiva, de la situación del poder judicial de Burundi y de la capacidad de su sistema de administración de justicia para investigar y enjuiciar a los autores de actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, la misión se centró en los siguientes indicadores: 1) la disponibilidad de recursos (financieros, materiales y humanos); 2) la situación de la magistratura, su independencia y composición étnica, las condiciones que deben reunir los jueces y las condiciones de empleo; y 3) la capacidad de investigación y enjuiciamiento.

评估团对布隆迪司法机构的现状、以及对灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的责任人展开调查并提起诉讼的执法能力进行了评估,尽管够彻底,但评估的重心放在以下指标上:⑴ 现有资源(财政、物资和人力资源);⑵ 司法机构的现状、独立与族裔构成、法官的资格、以及雇佣条件;⑶ 调查和起诉能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香粉, 香馥馥, 香干, 香港, 香菇, 香瓜, 香花, 香灰, 香火, 香胶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

El Presidente se distancia de la idea del Ministro de Justicia de reformar el Consejo de la Magistratura por decreto.

总统与司法部法官委员会的想法保持距离。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

Volvió a reunirse el Consejo de la Magistratura tras ocho meses de inactividad y el kirchnerismo sufrió un revés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香料厂, 香料店, 香炉, 香茅, 香喷喷, 香片, 香葡萄, 香葡萄酒, 香蒲, 香气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接