El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证情况捕提交人理由。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关所有文件,不需要法庭事先批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内法院命令得到执法机构尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以财产法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次捕,加上法院命令置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁案件提供补救宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。