Durante aproximadamente dos meses fue mantenido en situación de detención incomunicada.
在将近两个月内,他被单独监禁。
La tasa de mortalidad materna se ha mantenido por lo general baja.
孕妇死亡率一直普遍较低。
Nuestro desarrollo se ha mantenido porque no dejamos de invertir en los recursos humanos.
我国的发展也由于人力资源方面的不断投资而以持续。
La Corte se ha mantenido dentro de su presupuesto aprobado.
法院一直没有超支其核定预算。
El Instituto ha mantenido una estrecha colaboración con la ONUDD.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Los grandes donantes tradicionalesb han mantenido unos altos niveles constantes de apoyo.
传统的主要捐助方始终给予高度的支持。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la delegación del Estado Parte.
委员会表同缔约国代表团的对话。
En los últimos años, no se ha modernizado ni mantenido la infraestructura escolar.
去几年,教育基础设施没有适当改善或维修。
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武器以保留,许多还处于待命状态。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞与有主管职权的缔约国代表团开展了对话。
Se había mantenido el impulso de la reforma y se habían iniciado nuevos proyectos.
大会部保持改革的势头,同时还启动了新项目。
También acoge con satisfacción el diálogo franco y constructivo mantenido con la delegación del Estado Parte.
委员会还对与缔约国代表团进行的坦诚、有建设性的对话,表欢迎。
El nivel de recursos del Programa Principal A (Órganos Rectores) se ha mantenido en términos generales.
主要方案A(理事机构)的资源水平总体上保持不变。
En Abidján la situación se ha mantenido relativamente tranquila, aunque insegura debido al aumento de la delincuencia.
在阿布贾,形势相对平静,但并不安全,因为犯罪率不断上升。
Las Naciones Unidas, y la Asamblea General en especial, siempre han mantenido estrechos vínculos con la Corte.
联合国——特别是大会——总与本法院紧密相连。
Toma también nota del diálogo abierto y constructivo mantenido con la delegación de alto nivel del Estado Parte.
委员会还注意它同缔约国派出的高级代表团进行了坦诚和有建设性的对话。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所的建议那样。
También hemos mantenido contactos con otras partes en el conflicto, entre ellas los principales grupos rebeldes.
我们还与冲突的其他各方、包括主要反叛集团进行了接触。
Sobre la base de las deliberaciones mantenidas en la sesión especial de la Conferencia, (nota 3).
根据世界会议期间举行的特别会议的讨论,我们……(注3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi hermana, creo que hemos mantenido siempre una relación increíble.
我的妹妹,我们始终保持着深厚的情谊。
En el año 2019, China se ha mantenido abierta para abrazar al mundo.
2019年,中国继续张开双臂拥抱世界。
Un corte eléctrico mantenido podría producir una interrupción de la cadena de suministros.
一次持续的停电可能会导致供应链中断。
Estas creencias fueron agregadas varios siglos después y se han mantenido en la tradición popular.
几个世纪之后,这些信仰进来,并且一直保留在主流传统中。
Las aspiraciones originales de hace cien años se han mantenido firmes con el paso del tiempo.
百年初心历久弥坚。
Y la máquina ha mantenido su popularidad desde entonces.
跑步机至今仍然大受欢迎。
Como ha pasado directamente como cultismo, se ha mantenido el género.
由于该词作为文言词延用过来,所以没有改变阳。
Hemos mantenido relaciones muy cariñosas con un matrimonio de ochenta y tantos años.
我们和一对八十几岁的老夫妻一直保持非常好的关。
Hemos mantenido relaciones muy afectuosas con un matrimonio de ochenta y tantos años.
我们和一对八十多岁的老两口有着很亲切的关。
Hemos sentido el pulso de nuestra sociedad que, pese a todo, ha mantenido a España en pie.
我们感受到了社会的脉搏,是它让西牙在无数困苦中,仍能支撑下去。
Si alguna vez has mantenido una conversación con alguien de España, seguro que te has dado cuenta.
如果你曾和来自西牙的人交谈过,你可能会注意到这一点。
Independientemente de su origen exacto, la expresión se ha mantenido hasta la actualidad en muchos rincones del mundo, con traducciones muy similares.
不管它的确切来源是什么,这种说法直到今天仍然保留在世界的多个角落,版本非常相似。
Yo diría que no. PASTAGÁN S. A. ha mantenido su volumen de producción sin necesidad de un gran esfuerzo.
答:我会说不。 PASTAGÁN S.A. 无需付出巨大努力即可保持其产量。
Siempre había mantenido esta pasión, aunque en realidad volví a dedicarme a la fotografía más seriamente cuando nació mi hija.
我一直保持着这种热情,尽管在我女儿出生后我实际上更认真地回归了摄影。
Yo la calificaría de cordial. Él siempre ha mantenido cierta distancia con sus empleados, lo cual no es en absoluto criticable.
A:我会用亲切来形容。他一直与员工保持一定的距离,这一点也不令人反感。
¿Por qué digo que se ha mantenido el género?
为什么我说它保留了阳呢?
La economía china cuenta con fuerte resiliencia, gran potencial y fuerte vitalidad, y los fundamentos que sustentan su mejoramiento duradero se han mantenido fuertes.
中国经济韧性强、潜力大、活力足,长期向好的基本面依然不变。
La puerta se encontraba abierta, mantenida por una gran concha marina cuyas suaves circunvoluciones internas recordaban el rosado de los atardeceres.
门开着,由一个大贝壳支撑着,贝壳柔软的内部回旋让人想起日落时的粉红色。
Todavía es mucho pez y he visto que el anzuelo estaba en el canto de su boca y ha mantenido la boca herméticamente cerrada.
这鱼依旧很厉害。我看见过钓钩挂在它的嘴角,它把嘴闭得紧紧的。
Tampoco podemos olvidar vuestra solidaridad en los momentos más difíciles como la pandemia, donde nos hemos mantenido todos juntos.
我们也不会忘记你们在疫情等艰困时刻展现出的团结精神。我们始终站在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释