Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现上扬。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权成份。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代号为“na”(=不适用)。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明歧,有些是实质性、有理歧,阻碍了这样一个计划达成。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面歧很大,不可弥合,而且有些歧很严重。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教派别成员之间暴力对抗。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建初阶段里,提供了大量重建经费。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰进口出现了有力增长。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书法律。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默罪行:在武装冲突中对妇女性暴力,第24页。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在大会堂中。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义为平民人口提供不了什么保护。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Durante el período que abarca el informe, la situación general de seguridad siguió siendo frágil, marcada por una atmósfera de tensa calma.
在本报告所述期间,总安全局势仍然非常脆弱,平静大气氛中存在着不安宁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si el portero hubiera estado atento, no le habrían marcado un gol tan tonto.
如果守门员细心点,就不会让对方这么容易进球。
Sin embargo, hay otros acentos que tienen una pronunciación más suave y menos marcada.
然而,有些其他的音,它们的发音更加轻柔模糊。
Parece que su destino estaba marcado por la ciencia.
就像是他的一生注定与科学相关联。
Y he marcado la mitad de la placa entera aquí.
我还标记了面皮顶部的中间位置。
Y volvemos a doblar por la línea que teníamos marcada.
然后我们沿刚才折出的线对折。
Y si no pasan la validación, son marcadas y destruidas.
不能过审的将被标记并摧毁。
Fijaos, he marcado aquí la sílaba más fuerte de cada palabra.
注意,我标记了每个单词的重读音节。
Sin embargo el inicio de su existencia estuvo marcado por la tragedia.
但是,他人生的开头是一场悲剧。
No tengas miedo de pronunciar este sonido, la R suena fuerte, muy marcada.
你不必害怕来发这个音,R的重发音,很清楚。
Esas horas suelen estar marcadas por un timbre, que se oye en todo el colegio.
这些时间通常以铃声为标志,整个学校都能听到。
La infancia de Frida está marcada por las diversas enfermedades que padeció dejándoles secuelas permanentes.
小时候的弗里达被疾病缠身,还留下了长期的后遗症。
Mientras tanto, su relación con Rivera fue tempestuosa, marcada por la infidelidad en ambos lados.
同时,她同里维拉的关系也跌宕起伏,双方都有过不忠行为。
Ya están marcadas todas las estrella así que voy a quitar el exceso de masa.
所有的星星已经按出来了,我要脱去剩余的面团。
Como corresponde a un gran guerrero, la espada está marcada con los pilares de la virtud.
名剑配英雄,剑上刻有三大品德。
El fin del Barroco está marcado por la transición al arte rococó y luego al neoclasicismo.
后期,这一风格渐渐衰亡,向洛可可艺术风格时期和新古典主义时期过渡。
Afrontamos, en fin, una compleja situación marcada por el aumento de los problemas derivados de dilemas o encrucijadas.
我们面对的是两难多难问题增多的复杂局面。
En el discurso del Nobel, García Márquez retrató la larga historia latinoamericana, marcada por conflictos civiles y grandes desigualdades.
在他的诺贝尔文学奖获奖演说中,加西亚·马尔克斯反思了拉丁美洲的漫长历史,包括内乱和不平等。
Cualquiera marcado por el Egregore pierde inmediatamente su trabajo, su familia, su reputación, y es expulsado de la sociedad.
被组织盯上的人会立马失业,家庭破碎,名誉扫地,最终被社会抛弃。
Así que hasta ahora tenemos: un imperio en declive, el poder emergente y dos colonias marcadas por conflictos internos.
一个衰落的帝国、一个新兴大国和两个有内部冲突的殖民地。
Y por cierto, vaya " outfit" me he marcado.
顺便说一句,我的衣服多棒啊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释