有奖纠错
| 划词

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在论语言细微之处。

评价该例句:好评差评指正

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许细微差别。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行修改。

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花时间去论它种可能细微不同解释。

评价该例句:好评差评指正

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中有细微差别。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出一些新细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

评价该例句:好评差评指正

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

评价该例句:好评差评指正

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

评价该例句:好评差评指正

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

评价该例句:好评差评指正

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以种色调和情况生动地反映种环境特色。

评价该例句:好评差评指正

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用方同意办法通过新决议提供可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impúber, impudencia, impudente, impúdicamente, impudicia, impúdico, impudor, impuesto, impuesto de consumo, impuesto de circulación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Me encanta tu pregunta porque siento que tiene muchos matices.

我喜欢你问题,因为我觉得它蕴非常丰富。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Algunos dibujos se repetían página tras página, con diferentes matices.

有些插图,图案连画了好几页,但用是不色调。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pero a veces tiene un matiz positivo, porque significa que es fácil.

但有时该表达也有正面含义,思是”容易“。

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Hacerse es el verbo de cambio más complejo porque tiene muchos matices diferentes.

hacerse是一个更为复杂表示变化动词,因为它用法有着细微差别。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Pero cuidado, porque 'russus' era un matiz específico del color rojo: como un rojo fuerte.

但是,请注,“russus”是一种特别红色:比如那种鲜艳正红色。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Que se comunican con diferentes acentos, matices, giros.

他们用不口音和语音语调进行交流。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Bueno, son matices un poco subjetivos, dependen de cada persona.

当然,这也带有强烈色彩,因人而异。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Con otros el significado no cambia, solo cambia algún pequeño matiz.

其他搭配思不会改变,只会改变一点点思。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Este matiz es importante, puesto que todos perdemos pelo a lo largo de nuestra vida.

这一细微差别非常重要,因为我们在一生中都会掉头发。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Suficiente, a pesar de los matices, para ganarse la animadversión de la buena parte de la derecha chilena.

尽管(其提议)只有细微差别,但这足够使他,受到很大一部分智利右翼分子仇视。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Humanae es como una invitación a presionar el botón " compartir" de nuestro cerebro e igualarnos todos a través de matices.

人们就像是邀请伴来按下我们大脑“分享键”并且通过色彩平衡来得知,我们是一样

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando utilizamos alcanzar, el matiz entre pásamela y alcanzar es que, cuando yo digo alcánzamela, es que yo no llego. ¿Vale?

用alcanzar话,和pásamela有一点细微差别,就是alcanzar是我够不到。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero aquí ya tenemos que hacer un pequeño matiz.

但在这里我们必须做出一些细微差别。

评价该例句:好评差评指正
Textos

En 1951 tuvo su primera exposición individual en la Galería Leo Matiz.

1951年, 他在Leo Matiz画廊举办了第一次个展。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Colombia es un buen ejemplo de esto, aunque es muy representativa de latinoamerica, también tiene muchos matices que la hacen única.

哥伦比亚就是一个很好例子,尽管它在拉丁美洲很有代表性,但是许多细微差别使其变得独一无二。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Esta es la hora del español, con todas sus voces, sus giros, sus matices, con todos sus acentos, con toda su riqueza y diversidad.

这是西班牙语时代,以其单词,语句,细节,口音,丰富性和多样性。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana tiene tantos matices como un arco y cada matiz es el más hermoso mientras dura.

安娜有如弓一样细微差别,每一种细微差别在持续时都是最美丽

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐

Puede parecer un arte complejo y en realidad el flamenco lo es, un arte con muchas capas y matices que no están al alcance de todos los espectadores.

这似乎是一种复杂艺术形式,实际上弗拉门戈也确如此,这门艺术有许多层次和微妙之处,并非所有众都能欣赏到。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Las palabras sirven para definir una realidad (con peros y matices es así), pero lo que fue una realidad en un momento no tiene por qué serlo ahora.

言语可以定义现实(它带有但是和细微差别),但曾经是现实东西现在不一定是这样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Para esa época todos los escolares de la Academia habían alcanzado su puesto dentro de los grados y las distintas clases habían establecido los diferentes matices que las individualizaban.

到那时,所有学院学生都已经达到了他们在年级中位置,不班级也建立了不细微差别,使他们个性化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente, impureza, impurificación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接