Tu actitud negligente te causó el fracaso.
你的马虎态度造成了失败。
El Estado Parte adjunta un documento en el que consta que el primer abogado que defendió al autor en el proceso interno fue condenado en primera instancia por haber ejercido una defensa negligente, al no haber interpuesto el recurso de amparo.
2 缔约国附上一份文件,指出提交的第一名律师在国内审判程序初审中被判犯有过失辩护罪,因为他没有提交要求实施宪法权利的申请。
El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.
判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。
Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.
一项防止举报不端行为者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个遭报复的权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需的催化剂。
Ello es tanto más cierto por cuanto las actividades que no están sujetas a las salvaguardias del Organismo plantean una amenaza constante de desastres ambientales, ya sea debido a procedimientos de seguridad laxos o al vertido negligente de desechos nucleares, como se describe en numerosos informes de las Naciones Unidas y de otros órganos internacionales.
正如联合国和其他国际机构众多的报所述,鉴于因安全程序不严格和随意处置核废物,未受原能机构保障监督的活动造成了持续不断的环境灾难威胁。
Además, en la sentencia condenatoria el tribunal dejó establecido que, si bien condenaba al abogado por actuación negligente, tampoco se le podía hacer responsable de todas las consecuencias de la condena del autor, debido a que el recurso de amparo era de carácter extraordinario, su eficacia no estaba garantizada debido a sus propias limitaciones y en ningún caso la falta de interposición del amparo privaría al autor de una segunda instancia que hubiera resuelto sobre el delito por el que fue condenado por el Tribunal Supremo.
此外,法院在宣判刑罚时表明,虽然法院认定该律师犯有过失罪,但他不应对提交的定罪的所有后果负责,因为要求实施宪法权利是一种特殊的补救办法,由于它具有各种局限而并非始终有效,而且在任何情况下,都不会以未申请要求实施宪法权利为由,而剥夺提交受二审审理的机会,也不会剥夺他由最高法院对他据以定罪的罪行做出裁决的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Los esfuerzos por salvaguardar el mecanismo transfronterizo a cualquier precio se asemejan cada vez más a los padres de un alumno perezoso y negligente que se enfrenta a la suspensión del colegio. Nada bueno sale de esos niños malcriados" , dijo el embajador.
“不惜一切代价维护跨境机制努力越来越类似于一个懒惰和疏忽学生父母面临停学。这样被宠坏孩子没有任何好处, ” 大使说。