Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道实情艾滋病感染者。
Las personas naturales y las entidades jurídicas no son conscientes de la importancia atribuida al término propiedad intelectual, y hasta ahora ni las estructuras internas ni los ministerios del sector ni las ONG han tomado iniciativa alguna.
自然人和实体法律界并不了解知识产权一词重要性,并且迄今为止内部组织、部门部委或非政府组织部门并没有采取任何主动行动。
Sin embargo, colocar los ejemplos de innovaciones en una base de datos con un buen motor de búsqueda no es suficiente porque los innovadores se centran en logros específicos y tal vez no sean conscientes de las implicaciones más amplias que tienen sus innovaciones.
但是,仅仅将交资料置入数据库中,再设置一个好用搜索引擎还不够,因为创新者只关注具体就,可能意识不其创新所涉及更加广泛含义。
Era evidente que la investigación no disuadió a algunos de los contingentes, tal vez porque no eran conscientes de los duros castigos que se imponen por dicha conducta, o porque no habían visto indicio alguno de que ningún soldado pagara las consecuencias de dicho comportamiento.
显然,调查并没有能够对某些部队产生威慑作用,这或许是因为他们没有被告知这样行为会受严厉处罚,或者他们没有有证据表明这种行为会对维和人员个人有什么不利影响。
En el sector público a menudo se carece de los conocimientos y las técnicas que se necesitan para formular y ejecutar proyectos basados en alianzas entre el sector público y el sector privado, mientras que el sector privado no es consciente del potencial de este tipo de relaciones.
公共部门经常缺乏拟订和执行公私伙伴关系项目知识和技能,私营部门不了解公私伙伴关系潜力。
Como el Iraq no desplegó sistemas de armamentos específicamente diseñados para dispersar aerosoles biológicos, e inicialmente no declaró la existencia de ninguna arma biológica, los inspectores de las Naciones Unidas no eran conscientes de la existencia de las bombas R-400A ni las habían identificado como municiones para uso biológico.
由于伊拉克没有部署任何专门为散布生物气雾剂而设计武器系统,最初也没有申报存在任何生物武器,联合国视察员不了解也没有将R-400A炸弹认定为生物发射弹。
Un experto señaló que en general en los países en desarrollo no se era consciente de que la propiedad intelectual constituía un bien que se podía registrar y utilizar para generar ingresos, y que la utilización de la propiedad intelectual como bien era importante para el desarrollo de una economía cada vez más centrada en el conocimiento.
一位专家指出,发展中国家普遍缺乏这样意识,即知识产权是可以登记和加以利用以创造收入资产,而在迈向知识密集型经济过程中,将知识产权作为资产加以利用对于发展是很重要。
Más concretamente, es posible que el público y otros segmentos importantes, como el gobierno, las empresas, los sindicatos, los educadores, la comunidad jurídica, los funcionarios de los órganos reguladores y los jueces, no sean conscientes del daño que pueden causar los cárteles ni de la necesidad de prestar ayuda a los organismos de defensa de la competencia en sus esfuerzos contra aquéllos.
更具体而言,公众和其他重要支持者――政府、工商界、工会、教育者、法律界、管理官员和法官,可能不了解卡特尔可能造危害,不知道有必要协助竞争管理机关采取反卡特尔行动。
Como admitió posteriormente el Representante Especial del Secretario General en aquella época, el extinto Sergio Vieira de Mello, al principio él mismo había estado en contra de la creación de una dependencia de asuntos de género en la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, puesto que no era consciente de la importante incidencia que la labor de esa dependencia tendría para ayudar a reconstruir desde cero las instituciones de Timor y a velar por que la igualdad de derechos para la mujer estuviera garantizada en todas las nuevas instituciones de Gobierno.
正如当时秘书长特别代表已故塞尔希奥·比埃拉·德梅洛事后承认那样,他本人最初反对在联合国东帝汶临时行政机中创建社会性别事务股,因为他以前没有认识该机工作会在帮助白手重建帝汶体制和确保所有新政府机稳妥保证妇女平等权利方面产生如此重要影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero la gente que sabía escribir no era consciente de que hablaba una lengua diferente (diferente gramática, diferente morfología, diferente sintaxis, diferente léxico… ) y simplemente consideraban que ellos hablaban un mal latín y que tenían que aprender la forma " correcta" .
但懂得写作的人并没有意识到他们说的是不同的语言(不同的语法、不同的词法、不同的句法、不同的词汇… … ),他们只是认为自己拉丁语说得不好,他们必须学习“正确的拉丁语”。 “ 形式。