El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.
7日,警察摧毁组织首都地区劫持人质的团伙并将人质释放。
Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.
在4月9日和10日的一次行动中,自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视这样一个现实:从多个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。
El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.
由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年帮派的青少年越来越多。
La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.
宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续的、以社区为基础的解决办法来理对儿童的暴力问题,既尊重他们的权利,又容许他们实现自己的权利。
De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.
事实上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特派团一道成功开展一系列行动,将企图无视国家权力机构的武装团伙和危险团伙的头目控制起来。
En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.
在拉丁美洲和加勒比,青年成区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生很大的影响。
Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.
关于今天提的报告,我们同样也关切海地目前脆弱的安全局势以及前军队的情况,特别是与犯罪团伙有联系的武装团伙所构成的挑战。
Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.
这些形式的犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙的犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。
Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.
代表团从多个对话者那里解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。
Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.
倡导儿童权利的组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外理参加帮派活动儿童的解除武装、复员和重返社会工作。
Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.
代表团解到,在解决安全局势问题的过程中所面临的困难包括,情报提供者害怕打报复;非法人员和一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动的地区为城市地区,协调与合作有待加强。
La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.
风险青年包括多种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与帮派、药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde entonces, según informaciones iniciales, los reclusos presuntamente asociados a pandillas han sido golpeados y pateados por la Policía Militar, sometidos a privación de sueño y se les ha racionado la comida y el agua, acciones que pueden constituir malos tratos.
据初步报告,此后,据称与有关联的囚犯遭到宪兵的殴打和脚踢,剥夺睡眠,并定量供应食物和水,这些行为可能构成虐待。
La tercera noche de sopor ella lo esperó con una botella de anisado, del que bebía a escondidas con la pandilla de la prima Hildebranda, y más tarde, ya casada y con hijos, encerrada con las amigas de su mundo prestado.
麻木的第三个晚上,她拿着一瓶茴香等他,她和表弟希尔德布兰达的一伙人偷偷地喝这瓶酒,后来,她已结婚生子,和她借来的世界里的朋友们关在一起。