También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.
还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要策并让国际社会加紧努力,从而定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。
Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.
最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指虽并不直接构成证据,但是从这些事件的综合现象,可有力地推断出对提交人的那种偏见,至少是不公正的做法。
El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.
Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也不赞成一致通过该议草案,它根本不是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵的基础上。
Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.
部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家的能力发展状况。
Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.
2 他声,最高法院的这两位法官由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间的关系,产生了“可能出现偏见的表象”,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有的公正审讯权。
En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.
5 关于第二项申诉(最高法院法官在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。
En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.
案件登记后,警察经常不对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪不罚文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。