有奖纠错
| 划词

Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.

如果快批准请拨的补充资,就必须向维持和平准借贷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裱糊, , 憋闷, 憋气, 别把像片窝了, 别称, 别出心裁, 别传, 别德马, 别的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海

–Creo que yo también. Pero trato de no pedir prestado. Primero pides prestado; luego pides limosna.

“我看没准儿我也借得到。不过我不想借钱。第一步是借钱。下一步就要讨饭啰。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero trato de no pedir prestado.

不过我不想借钱。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Si quieres, puedo llamar al abuelo Pig y pedirle prestada su segadora.

要不然我打电话给猪爷爷看能不能借来他的割草机。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Desde entonces, el Servicio Postal ha estado pidiendo prestado miles de millones de dólares de los contribuyentes para compensar el déficit.

之后,美国邮政总局巳相当于从美国纳税人那里借了美元弥补亏损。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Pedir prestado un juguete y decir la verdad acerca de romper algo son dos ejemplos de este libro.

借玩具和说出打破东西的真相是这本书中的两个例子。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Al final, por diligencias de Bayardo San.Román, tumbaron las cercas del patio, pidieron prestadas para bailar las casas contiguas, y pusieron mesones de carpinteros para sentarse a comer bajo la fronda de los tamarindos.

最后,巴亚·圣·罗曼想出了主意,把院墙推倒,借用邻居的地方跳舞,搬出木匠的工作台让人们坐在枝叶茂密的罗望子树下用餐。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, se puso peor que todas nosotras y tuvo que pedirle prestado un pañuelo a su hermano (por supuesto, los muchachos no lloraron), ya que ella no había traído más que uno.

比我们所有人都更糟糕,不得不向哥哥借一块手帕(当然,男孩们没有哭),因为只带了一块。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Esa teoría no está muy alejada de la realidad; la nación promueve la corrupción y controla el precio del dólar y cuánto debe pedir prestado la nación latinoaméricana al Fondo Monetario Internacional.

这个理论与现实并不算太远。该国提倡腐败并控制美元价格以及拉丁美洲国家必须从国际货币基金组织借款的金额。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Escucha, Lorenzo. ¿Sabes qué he pensado? Pues que si me encontrase un escudo y alguien me regalase otro, pediría prestado un tercero y tú me darías uno; y así, con los cuatro, compraría una vaca joven.

" 伦茨,知道我在想什么?我在想啊,假如我找到一块金币,别人又送我一块,我再去借一块,你也给我一块,那么,我一共就有四块金币,我就要买一头母牛。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No lo sabía nadie, sólo el coronel, la señora Forster, Catherine y yo, aparte de mi tía, porque nos vimos obligadas a pedirle prestado uno de sus vestidos; no os podéis figurar lo bien que estaba.

除了上校、弗斯脱太太、吉蒂和我、以及姨妈等人以外,谁也不知道,说到姨妈,那是因为我们向借件长衣服,才知道的。你们想象不到他扮得么象啊!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tuvo que pedir prestado a una vecina tres juegos de cubiertos de alpaca y una ensaladera de cristal, a otra una cafetera eléctrica, a otra un mantel bordado y una vajilla china para el café.

不得不向一个邻居借了三套银餐具和一个玻璃沙拉盘,向另一个借了电咖啡壶,向第三个借了一块绣花桌布和一套瓷咖啡杯。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pedro Vicario le pidió prestado los utensilios de afeitar de su marido, y ella le llevó la brocha, el jabón, el espejo de colgar y la máquina con la cuchilla nueva, pero él se afeitó con el cuchillo de destazar.

彼得罗·维卡略向丈夫的刮脸用具,给他拿来了胡刷,肥皂,挂镜和换上新刀片的刮胡刀,可是他却用剔肉刀刮了胡子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ahora no tienes que pedirle prestados los escarpines a Ruby, y eso es una bendición, porque son dos números más grandes de los que tú usas y sería horrible ver a un hada arrastrando los pies.

现在你不必借Ruby的拖鞋了,这是一件幸事,因为它们比你穿的大两号,看到仙女拖着脚会很可怕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别扭, 别嚷了, 别人, 别人的, 别树一帜, 别墅, 别无长物, 别有风味, 别有天地, 别有用心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接