Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到答复也始终反映了对此种行为。
La OSSI observó asimismo que en la solicitud de propuestas y documentos contractuales formulada por la Organización no figuraban cláusulas de penalización en caso de que los contratistas incumplieran las condiciones establecidas en el contrato.
监督厅还注意到,组织提出投标书和合同文件中都没有列明承包商在违反合同条款和条件时应实施罚款条款。
La mayoría de los oradores informaron también sobre medidas legislativas, entre ellas disposiciones sobre penalización, o sobre reformas legislativas en curso o previstas encaminadas a garantizar que la legislación interna fuese compatible con los requisitos del Protocolo.
大多数发言者还报告了制定法规情况,包括制定关于刑事定规定,或者正在进行或计划进行旨在确保国法规与议定书要求相一致法律改革。
En la reunión se crearon dos subgrupos, uno sobre los delitos cuya penalización es obligatoria a fin de establecer un régimen eficaz contra el terrorismo, presidido por el Japón, y otro sobre cooperación judicial internacional, presidido por Tailandia.
会议分为两个小组,一组由日担任主席,讨论关于需要确定为刑事犯行以提供一种有效对付恐怖主义制度,另一组由泰国担任主席,讨论国际司法合作问题。
La Convención es el reflejo de un enfoque multidisciplinario y contiene disposiciones generales que abarcan la prevención, la penalización, la cooperación internacional, la cooperación técnica y, por primera vez en un instrumento jurídico internacional, la recuperación de activos.
公约反映了一种多学科做法,所载条文十分全,涵盖预防、刑事定、国际合作、技术合作并在国际法律文书中首次涉及资产追回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。