有奖纠错
| 划词

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。

评价该例句:好评差评指正

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

讲话中,总统列举了他的施政纲领.

评价该例句:好评差评指正

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

这突出了使用配额办法是关键手段。

评价该例句:好评差评指正

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务位确定项目所需资源。

评价该例句:好评差评指正

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加位对联合国总目标的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项足墨西哥地区具体需要的全国食品援助计划。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作用正式确定下来。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。

评价该例句:好评差评指正

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到自委员会最近进行的工作、取得的进和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。

评价该例句:好评差评指正

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的类旅游供应商和最终用户来区分成本和收入。

评价该例句:好评差评指正

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖联邦部和机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。

评价该例句:好评差评指正

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;国都同意,按照首脑会议协定,将大会框架内进一步完善这一理念。

评价该例句:好评差评指正

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步开。

评价该例句:好评差评指正

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

利用旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔掉毛发, 拔掉软木塞, 拔钉锤, 拔高, 拔海, 拔河, 拔河比赛, 拔火罐, 拔火罐儿, 拔尖儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

En la otra silueta se perfilaba una monja con impoluta toca blanca.

另一位是穿着一身洁白长袍的修女。

评价该例句:好评差评指正

Salpicando los pasillos y plataformas de la biblioteca se perfilaban una docena de figuras.

各个走道和平台上,我看到起码有十二个人穿梭其中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sus personalidades salieron del anonimato y comenzaron a perfilarse con rotundidad, a resultar interesantes, atrayentes.

他们的身份变得明朗,逐我们的生活中占据一席地,成为有趣又丰满的形象。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pues la Unión Europea está creando, ya está perfilando el reglamento de ecodiseño para productos sostenibles.

好吧, 欧盟正创造,它已经概述可持的生态设计法规。

评价该例句:好评差评指正

Su silueta se perfilaba en un corredor clavado en la penumbra, recortada en la claridad mortecina de una galería que se abría al fondo.

她的身从大厅的阴暗处浮现,走道尽头隐约可见微弱的光线。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En mi cabeza aún adormecida se perfiló con trazos gruesos el alcance de nuestro fracaso: adiós al negocio, adiós al taller de costura.

我们失败了,再见了,生意,再见了,高级时装店。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Las casas se han inundado, la gente se está marchando y el acceso al agua potable se perfila como un gran reto.

房屋被洪水淹没, 人们正离开, 获得饮用水成为一个巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Tras el encuentro, dijo que el objetivo no era reconocer a las autoridades de facto, sino desarrollar una estrategia internacional común, algo que se seguirá perfilando en próximos encuentros.

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

De esta manera, el drama protagonizado por Ricardo Darín y Peter Lanzani, que aborda los juicios a las juntas militares, se perfila como favorita para competir en los Oscar, cuyas nominaciones se anunciarán el 24 de enero.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台, 把…归因于, 把…理想化, 把…埋在地里, 把…埋在地下, 把…拿下来, 把…弄脏, 把…排除在外,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接